# Translation of The Events Calendar in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 14:12:03+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: The Events Calendar\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:62
msgid "<a href=\"%s\">Edit the page slug</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:63
msgid "Ask the site administrator to edit the page slug"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:68
msgid "<a href=\"%s\">edit The Events Calendar settings</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:69
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while timezone data is added to your events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: timezone data has been added to all events in the database."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
msgid "%d%% complete"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Currency Position"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event Tags"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2241
msgid "page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2242
msgid "event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2243
msgid "events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2244
msgid "all"
msgstr ""

#: src/Tribe/Settings.php:261
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Day.php:136
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for <strong>%3$s</strong>. Please try another day."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Day.php:138
msgid "No %1$s scheduled for <strong>%2$s</strong>. Please try another day."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Month.php:287
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:355
msgid "No results were found for %1$s in or near <strong>\"%2$s\"</strong>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:357
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:359 src/Tribe/Template_Factory.php:364
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr ""

#: src/admin-views/events-meta-box.php:121
msgid "Timezone:"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:103
msgid "Sold %1$d %2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:106
msgid "Sold %1$d of %2$d %3$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/list.php:69
msgid "Sold %1$d of %2$d"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:94
msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:199
msgid "If you find that you aren't getting the level of service you've come to expect from Modern Tribe, shoot us an email at %1$s or tweet %2$s and tell us why. We'll do what we can to make it right."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:13
msgid "<p>The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. <strong>Find your license keys at <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a></strong>.</p> <p>Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message.</p> <p>If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a> to manage your installs or renew / upgrade your license.</p><p>Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to <a href=\"%6$s\">Dashboard > Updates</a> and click \"Check Again\".</p>"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:4
msgid "Enable timezone support"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:6
msgid "Update Timezone Data"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct timezone before clicking this button!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:27
msgid "Timezone Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:35
msgid "Timezone mode"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:39
msgid "Use the local timezones for each event"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:40
msgid "Use the sitewide timezone everywhere"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:45
msgid "Show timezone"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:46
msgid "Appends the timezone to the end of event scheduling information &ndash; this can be useful when you have events in numerous different timezones."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/general.php:411
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:48
msgid "Save Settings"
msgstr ""

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Go to plugins page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Return to Plugins page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88
msgid "Create New %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:148
msgid "Add another organizer"
msgstr ""

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:108
msgctxt "Cost range separator"
msgid " - "
msgstr ""

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:416
msgid "unknown date"
msgstr ""

#: src/Tribe/Support.php:142
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:155
msgid "If you're looking for help with The Events Calendar, you've come to the right place. We are committed to helping make your calendar be spectacular... and hope the resources provided below will help get you there."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:209
msgid "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you be awesome. Thanks so much for installing our labor of love!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:231
msgid "Support Resources To Help You Be Awesome"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:17
msgid ""
"<strong> Using our plugins in a multisite network? </strong>\n"
"\t\tPlease note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:20
msgid ""
"Only license fields for <strong>network activated</strong> plugins will be\n"
"\t\tlisted on this screen. "
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:334
msgid "Louisiana"
msgstr "路易斯安那州"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:335
msgid "Maine"
msgstr "緬因州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:200
msgid "More..."
msgstr "更多..."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:336
msgid "Maryland"
msgstr "馬里蘭州"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:337
msgid "Massachusetts"
msgstr "麻薩諸塞州"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:338
msgid "Michigan"
msgstr "密西根州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:241
msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy"
msgstr "論壇：因為每個人都需要夥伴"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:339
msgid "Minnesota"
msgstr "明尼蘇達州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:251
msgid "Not getting help?"
msgstr "未獲得幫助？"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:340
msgid "Mississippi"
msgstr "密西西比州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:277
msgid "Latest Version:"
msgstr "最新版本："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:341
msgid "Missouri"
msgstr "密蘇里州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Author:"
msgstr "作者："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:342
msgid "Montana"
msgstr "蒙大拿州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Modern Tribe Inc"
msgstr "Modern Tribe Inc"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:343
msgid "Nebraska"
msgstr "內布拉斯加州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "Requires:"
msgstr "需求："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:344
msgid "Nevada"
msgstr "內華達州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:345
msgid "New Hampshire"
msgstr "新罕布夏州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:295
msgid "Wordpress.org Plugin Page"
msgstr "Wordpress.org 外掛頁面"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:346
msgid "New Jersey"
msgstr "新澤西州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:301
msgid "Average Rating"
msgstr "平均評比"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:347
msgid "New Mexico"
msgstr "新墨西哥州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:307
msgid "Based on %d rating"
msgid_plural "Based on %d ratings"
msgstr[0] "基於 %d 則評比"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:348
msgid "New York"
msgstr "紐約"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:317
msgid "Give us 5 stars!"
msgstr "給我們 5 顆星評價！"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:349
msgid "North Carolina"
msgstr "北卡羅來納州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:321
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "超值附加元件"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:350
msgid "North Dakota"
msgstr "北達科他州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:330
msgid "(Coming Soon!)"
msgstr "(即將上上市！)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:351
msgid "Ohio"
msgstr "俄亥俄州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:340
msgid "News and Tutorials"
msgstr "消息和導覽"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:352
msgid "Oklahoma"
msgstr "俄克拉荷馬州"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "網路設定"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:353
msgid "Oregon"
msgstr "奧勒崗州"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "這裡是 Modern Tribe 的 The Events Calendar 所有整體網路設定可以被修改的位置。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:354
msgid "Pennsylvania"
msgstr "賓夕法尼亞州"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "隱藏以下設定工具列標籤於每個網站："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:355
msgid "Rhode Island"
msgstr "羅德島州"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:46
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:34
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:176
msgid "Address:"
msgstr "地址："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:356
msgid "South Carolina"
msgstr "南卡羅來納州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:41
msgid "City:"
msgstr "城市："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:357
msgid "South Dakota"
msgstr "南達科他州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:48
msgid "Country:"
msgstr "國家："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:358
msgid "Tennessee"
msgstr "田納西州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:88
msgid "State or Province:"
msgstr "州或省："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:359
msgid "Texas"
msgstr "德州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:92
msgid "Select a State:"
msgstr "請選擇州："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:360
msgid "Utah"
msgstr "猶他州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:105
msgid "Postal Code:"
msgstr "郵遞區號："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:361
msgid "Vermont"
msgstr "佛蒙特州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:137
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:159
msgid "Show Google Map:"
msgstr "顯示 Google 地圖："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:362
msgid "Virginia"
msgstr "維吉尼亞州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:147
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:169
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "顯示 Google 地圖連結："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:363
msgid "Washington"
msgstr "華盛頓州"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "標題："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:364
msgid "West Virginia"
msgstr "西佛吉尼亞州"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "顯示："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:365
msgid "Wisconsin"
msgstr "威斯康辛州"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:28
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "僅於如果有即將來臨活動時顯示小工具："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:366
msgid "Wyoming"
msgstr "懷俄明州"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:16
#: src/views/modules/meta/details.php:30
msgid "Details"
msgstr "明細："

#: src/Tribe/iCal.php:28
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:80
msgid "Event Tags:"
msgstr "活動標籤："

#: src/Tribe/iCal.php:29
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s iCal Feed"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:112
msgid "Origin:"
msgstr "來源："

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "增加至 Google 日曆"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:286
msgid "%s:"
msgstr ""

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google 日曆"

#: src/functions/template-tags/date.php:261
msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop."
msgstr ""

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "Download .ics file"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/day.php:107
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Day"
msgstr "<span>&laquo;</span> 前一天"

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "iCal Export"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/day.php:109
msgid "Next Day <span>&raquo;</span>"
msgstr "後一天 <span>&raquo;</span>"

#: src/Tribe/iCal.php:106
msgid "Month's %s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/day.php:111
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#: src/Tribe/iCal.php:109
msgid "Week's %s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/day.php:113
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"

#: src/Tribe/iCal.php:112
msgid "Day's %s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1283
msgid "Category"
msgstr "類別："

#: src/Tribe/iCal.php:115
msgid "Listed %s"
msgstr "列出 %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:450
msgid "Tags:"
msgstr "標籤："

#: src/Tribe/iCal.php:120
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/general.php:562
msgid "Loading %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:123
msgid "Free"
msgstr "免費"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin <strong>FREE</strong>!"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/general.php:1488
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "行事曆由 %sThe Events Calendar%s 所提供"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate <strong>5 stars</strong>, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/loop.php:131
msgid "Upcoming %s"
msgstr "未來 %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/loop.php:145
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/loop.php:147
msgid "Past %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/loop.php:152
#: src/functions/template-tags/loop.php:161
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "你目前活動的網址為 %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You <strong>cannot</strong> use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: %s"
msgstr "你<strong>不能</strong>使用和上面相同的代稱，上面代稱適合複數與此單數。<br />你的單一活動網址應如：%s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "Column Mapping: %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
msgid "Community Events"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:32
msgid "Column Headings"
msgstr "欄標題"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
msgid "Facebook"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Event Fields"
msgstr "活動欄位"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:44
msgid "Perform Import"
msgstr "執行匯入"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "Keep The Events Calendar Core FREE"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:10
msgid "The Events Calendar: Import"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "5 star ratings help us bring TEC to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
msgid "Instructions"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate it five stars today!"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:14
msgid "To import events, first select a %sDefault Import Event Status%s below to assign to your imported events."
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:17
msgid "Once your setting is saved, move to the applicable Import tab to select import specific criteria."
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar Pro. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:24
msgid "Import Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:221
msgid "Getting Started"
msgstr "入門指南"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:27
msgid "Default imported event status:"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:30
msgid "Published"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:31
msgid "Pending"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:32
msgid "Draft"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/header.php:17
msgid "Events Import"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr "匯入操作說明"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr "如果你的活動含有主辦人或地點時，請先匯入它們。"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "匯入主辦人和地點："

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "選擇適當的匯入類型。"

#: src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Tribe Event 附加元件"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:24 src/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain column names (check the box below)."
msgstr "以每行一個紀錄的方式上傳 CSV 檔案，第一行可含欄名稱 (勾選以下方格)。"

#: src/admin-views/app-shop.php:54
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other fields are optional."
msgstr "你的 CSV 中應有一個欄含有主辦人／地點名稱，其餘則不限。"

#: src/admin-views/app-shop.php:57
msgid "Last Update"
msgstr "最後更新"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr "檔案上傳後，你將有機會指定如何將 CSV 中的欄安排至 The Events Calendar 的欄位中。"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:13
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr "匯入你的主辦人和地點後，請接著匯入你的活動："

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:15
msgid "Sticky in Month View"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the Event start date. All other fields are optional."
msgstr "你的 CSV 中應有一欄必須是活動標題，另一欄是活動開始日期，其餘則不限。"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16
msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
msgid "Questions? <a href=\"%s\">Watch the video</a>."
msgstr "有問題？ <a href=\"%s\">請看教學影片</a>."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:60
msgid "Time &amp; Date"
msgstr "時間 &amp; 日期"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "匯入類型："

#: src/admin-views/events-meta-box.php:67
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s.  Saving the %1$s will update all future %2$s.  If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "CSV 檔案："

#: src/admin-views/events-meta-box.php:70
msgid "All Day %s:"
msgstr "全日的 %s:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a <a href='http://i-tools.org/charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>conversion tool</a>."
msgstr "上傳正確的檔案格式是 UTF-8 編碼的 CSV 檔，如果不確定你的檔案是否為 UTF-8 編碼？ 當你儲存檔案前請先確定字符編碼，或將其傳送到 <a href='http://i-tools.org/charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>轉換工具</a> 進行轉換。"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:76
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "開始日期 &amp; 時間："

#: src/io/csv/admin-views/import.php:67
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "此檔案第一列中含有欄名稱"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:80
#: src/admin-views/events-meta-box.php:101
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:78
msgid "Import CSV File"
msgstr "匯入 CSV 檔案"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:98
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "結束日期 &amp; 時間："

#: src/io/csv/admin-views/result.php:15
msgid "Import Result"
msgstr "匯入結果"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:147
msgid "Location"
msgstr "地點"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:17
msgid "Import complete!"
msgstr "匯入完成！"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:195
msgid "%s Website"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/result.php:19
msgid "Inserted: %d"
msgstr "插入： %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:198
msgid "URL:"
msgstr "網址："

#: src/io/csv/admin-views/result.php:20
msgid "Updated: %d"
msgstr "更新：%d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:229
msgid "%s Cost"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/result.php:21
msgid "Skipped: %d"
msgstr "略過：%d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:232
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "貨幣符號："

#: src/io/csv/admin-views/result.php:25
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "以上匯入統計資料含有下列意義："

#: src/admin-views/events-meta-box.php:247
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "費用之前"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
msgid "<ol><li><strong>Inserted:</strong> A new item was inserted successfully.</li><li><strong>Updated:</strong> An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.</li><li><strong>Skipped:</strong> A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.</li></ol>"
msgstr "<ol><li><strong>插入：</strong> 一個新項目已成功插入。</li><li><strong>更新：</strong> 發現一個項目含有相同的的名稱和／或開始日期，現有的項目已更新為新數值。</li><li><strong>略過：</strong> 發現 CSV 檔案中有一欄無法匯入，請查看以下無效欄。</li></ol>"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:250
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "費用之後"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:29
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "略過欄數：%s"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:255
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:48
#: src/views/modules/meta/details.php:100
msgid "Cost:"
msgstr "費用："

#: src/admin-views/events-meta-box.php:263
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr ""

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:15
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr ""

#: src/views/day/nav.php:16
msgid "Day Navigation"
msgstr "日選單"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:21
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:54
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:112
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:159
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:238
#: src/views/modules/meta/organizer.php:41 src/views/modules/meta/venue.php:40
msgid "Phone:"
msgstr "電話："

#: src/views/day/single-event.php:66 src/views/list/single-event.php:70
msgid "Find out more"
msgstr "發現更多"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:27
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:63
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:119
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:96
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:191
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:270
#: src/views/modules/meta/details.php:125
#: src/views/modules/meta/organizer.php:63 src/views/modules/meta/venue.php:45
msgid "Website:"
msgstr "網址："

#: src/views/list/nav.php:19
msgid "%s List Navigation"
msgstr ""

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:35
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:254
#: src/views/modules/meta/organizer.php:52
msgid "Email:"
msgstr "電子郵件信箱"

#: src/views/list/nav.php:25
msgid "<span>&laquo;</span> Previous %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:39
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:44
msgid "You may want to consider <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/obfuscate\">obfuscating</a> any e-mail address published on your site to best avoid it getting harvested by spammers."
msgstr "你可能會考慮使用 <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/obfuscate\">反垃圾信過濾外掛</a> 來避免垃圾蟲蒐集任何發佈於你網站上的電子郵件地址。"

#: src/views/list/nav.php:32
msgid "Next %s <span>&raquo;</span>"
msgstr ""

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:69
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:193
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr ""

#: src/views/modules/bar.php:30 src/views/modules/bar.php:61
msgid "Find %s"
msgstr "找 %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:17
msgid "Event Summary"
msgstr "活動摘要"

#: src/views/modules/bar.php:37
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "活動檢視選單"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "活動詳述"

#: src/views/modules/bar.php:38
msgid "View As"
msgstr "檢視為"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:28
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "開始日期／時間"

#: src/views/modules/meta/details.php:119
msgid "%s Tags:"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:32
msgid "End Date / Time:"
msgstr "結束日期／時間"

#: src/functions/template-tags/general.php:1312
msgid "%s for"
msgstr "的%s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:82
msgid "Ticket Sales"
msgstr "售票"

#: src/functions/template-tags/general.php:1311
msgid "Find out more »"
msgstr "看更多 »"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:99
msgid "(%d awaiting review)"
msgid_plural "(%d awaiting review)"
msgstr[0] ""

#: src/views/month/nav.php:18
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "行事曆月選單"

#: src/views/month/single-day.php:43
msgid "View 1 %1$s"
msgid_plural "View All %2$s %3$s"
msgstr[0] ""

#: src/views/single-event.php:27
msgid "&laquo; All %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:127
msgid "Tickets sold:"
msgstr "票券已售："

#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:79
msgid "%s Navigation"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:136
msgid "Finalized:"
msgstr ""

#: src/views/tickets/attendees-email.php:24
msgid "Attendee List"
msgstr "出席者名單"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:139
msgid "Awaiting review:"
msgstr ""

#: src/views/tickets/email.php:26
msgid "Your tickets"
msgstr "你的票券"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:148
msgid "Checked in:"
msgstr "報到："

#: src/views/tickets/email.php:309
msgid "Ticket Type"
msgstr "票券類型"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:170
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "經由電子郵件傳送出席者名單"

#: src/views/tickets/email.php:313
msgid "Purchaser"
msgstr "購買人"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:174
msgid "Select a User:"
msgstr "選擇使用者"

#: src/views/widgets/list-widget.php:65
msgid "View All %s"
msgstr "檢視所有的 %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:179
msgid "Select..."
msgstr "選擇..."

#: src/views/widgets/list-widget.php:71
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:184
msgid "or"
msgstr "或"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:186
msgid "Email Address:"
msgstr "電子郵件地址："

#: src/admin-views/tickets/list.php:21
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: src/admin-views/tickets/list.php:24
msgid "Edit in %s"
msgstr "編輯於 %s"

#: src/admin-views/tickets/list.php:27
msgid "View"
msgstr "檢視"

#: src/admin-views/tickets/list.php:67
msgid "Sold %d"
msgstr "已售 %d"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:23
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell tickets for it?"
msgstr "此活動使用 Community Events 附加元件所建立，你確定要銷售活動門票嗎？"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:34
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "上傳票券表頭圖片"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:35
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "電子郵件中圖片最大的尺寸寬為 580px 高則不限，然後會依比例縮放於行動裝置中。如果你想要支援 \"retina\" 圖片的寬必須設為 1160px。 "

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:38
msgid "Select an Image"
msgstr "選擇圖片"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:46
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:64
#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:74
msgid "Add new ticket"
msgstr "新增票券"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:75
msgid "Edit ticket"
msgstr "編輯票券"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:80
msgid "Sell using:"
msgstr "售票使用："

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:97
msgid "Ticket Name:"
msgstr "票券名稱："

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:104
msgid "Ticket Description:"
msgstr "票券說明："

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:113
msgid "Price:"
msgstr "票券售價："

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:119
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 或 空白為免費票券)"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:125
msgid "Sale Price:"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:131
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:137
msgid "Start sale:"
msgstr "開始售票："

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:161
msgid "End sale:"
msgstr "結束售票："

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:183
msgid "When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "何時開始售票？如果你不設定售票的開始／結束日期，售票期間將從現在開始一直到活動結束。"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:195
msgid "Save this ticket"
msgstr "儲存此票券"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:4
msgid "Default Events Template"
msgstr "預設活動模板"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:5
msgid "Default Page Template"
msgstr "預設頁面模板"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:51
msgid "Display Settings"
msgstr "顯示設定"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:56
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:70
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "基本模板設定"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:74
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "預設樣式表使用於活動模板"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:77
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "骨架樣式"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:79
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "只包含足夠的 css 來實現複雜的佈局設計，如行事曆及週檢視表。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:81
msgid "Full Styles"
msgstr "全樣式"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:83
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "更多的細部設計，嘗試從你的佈景主題中抓取樣式。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:85
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Tribe 活動樣式"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:87
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "給你的活動頁面一個完整設計和完全樣式的佈景主題。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:94
msgid "Events template"
msgstr "活動模板"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:95
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "選擇頁面模板以操控你的行事曆外觀和活動內容。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
msgid "Enable event views"
msgstr "啟用活動檢視表"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:104
msgid "You must select at least one view."
msgstr "你至少必須選擇一種檢視表"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:111
msgid "Default view"
msgstr "預設檢視表"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:119
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "關閉活動搜尋工具列"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:120
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "勾選此方格以使用經典表頭。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:126
msgid "Month view events per day"
msgstr "每日活動月檢視表"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:127
msgid "Change the default 3 events per day in month view. Please note there may be performance issues if you set this too high. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:134
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:135
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid "Date Format Settings"
msgstr "日期格式設定"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
msgstr "<p>以下 3 個欄位接受 php date() 功能內置的日期格式選項 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">由此學習如何創建你自己的日期格式</a>。</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:149
msgid "Date with year"
msgstr "日期中包含年"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:150
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when showing an event from a past or future year, also used for dates in view headers."
msgstr "輸入此格式讓日期的顯示包含年，用於顯示過去或未來年份的活動，也用於檢視表的表頭日期。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:157
msgid "Date without year"
msgstr "日期中不包含年"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:158
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr "輸入此格式讓日期的顯示中不包含年，用於顯示今年的活動。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:165
msgid "Month and year format"
msgstr "月和年的格式"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:166
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr "輸入此格式讓日期的顯示中只包含月和年，用於月檢視表。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:173
msgid "Date time separator"
msgstr "日期時間分隔符號"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:174
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr "輸入分隔符號，當日期與時間同時顯示時，此符號將置於兩者之間作為區分。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:181
msgid "Time range separator"
msgstr "時間範圍分隔符號"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:182
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr "輸入分隔符號，此符號將用於活動的開始與結束時間之間作為區分。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:189
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "日期選擇器的日期格式"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:190
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "選擇用於日期選擇器中的日期格式"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:207
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "進階模板設定"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:211
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "增加 HTML 於活動內容之前"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:212
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "如果你熟悉 HTML，你可以增加額外的程式碼於活動模板之前，有些佈景主題可能需要如此來幫助完成設計或佈局。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:217
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "增加 HTML 於活動內容之後"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:218
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "如果你熟悉 HTML，你可以增加額外的程式碼於活動模板之後，有些佈景主題可能需要如此來幫助完成設計或佈局。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:12
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "發現並擴展你的行事曆。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:17
msgid "Finding your calendar."
msgstr "發現你的行事曆。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "我的行事曆在哪裡？"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Right here"
msgstr "就在這裡"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "尋找額外的功能，包含循環活動、自訂元規則、社群活動、售票及更多？"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "查看可買到的附加元件"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "我們期望我們的外掛產品能夠幫助你。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "是否你正想著 \"哇，這個外掛產品太棒了！我們應該感謝 Modern Tribe 他們所有的努力。\" 而你可以給我們的最大回報，就是僅需於你的行事曆底下加入簡短的文字連結到 The Events Calendar 計畫。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "See an example of the link"
msgstr "請參考連結的範例"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "你正想著 \"哇，這個外掛產品太棒了！我們應該感謝 Modern Tribe 他們所有的努力。\" 而我們可以請求的最大感謝回報，就是於你的行事曆下方處加入簡短的文字連結到你的活動行事曆計畫。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "顯示 The Events Calendar 連結"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:63
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "每頁顯示的活動筆數"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:70
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "使用 Javascript 控制日期的篩選"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "當顯示設定工具列中 \"關閉活動搜尋工具列\" 的方格被勾選時，此選項的功能將被關閉。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr "啟用即時 ajax 日期選擇器於前台 (使用者提交活動時為非必要)。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:79
msgid "Show comments"
msgstr "顯示評論"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "啟用評論於活動頁面。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:86
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "主部落格迴圈中包含活動"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:87
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "同時顯示活動與網站中其他文章。當此方格被勾選時，活動也將會同時持續出現在其預設的活動頁面中。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:93
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:99
msgid "Events URL slug"
msgstr "活動網址代稱 (slug)"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "此代稱 (slug) 用於建立活動的網址"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "你目前的活動網址是：%s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:111
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "此為你活動的 iCal 饋送網址"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:116
msgid "Single event URL slug"
msgstr "單一活動網址代稱 (slug)"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:123
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
msgstr " 以上最好是複數和此單數。<br />你的單一活動網址為：%s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "End of day cutoff"
msgstr "截止日"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:149
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "有超過午夜的活動嗎？請選擇此活動結束的時間以避免顯示此活動於次日的行事曆上。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:154
msgid "Default currency symbol"
msgstr "預設貨幣符號"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:155
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "設定活動費用的預設貨幣符號，請注意此項設定只會對未來的活動產生影響並不會追溯到以前。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "貨幣符號在數值之後"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:163
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "貨幣符號通常會出現在數值之前，啟用此選項貨幣符號將會出現在數值 之後。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "Map Settings"
msgstr "地圖設定"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:173
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "啟用 Google 地圖"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "勾選以啟用活動及地點的地圖功能"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:181
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Google 地圖預設縮放比率"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:182
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = 縮小; 21 = 放大。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:190
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "其他設定"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "複製地點 &amp; 主辦人"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "當更新 The Events Calendar 到 3.0 預覽版後，你會發現新增的複製地點與主辦人功能，點擊此按鈕以自動合併完全相同的地點與主辦人。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:211
msgid "Debug mode"
msgstr "除錯模式"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "啟用此選項以記錄除錯報告，預設將記錄你的伺服器 PHP 錯誤報告，如果你想於你的瀏覽器閱讀紀錄的訊息，我們推薦安裝 %s 並於除錯輸出中搜尋 \"Tribe\" 工具列標籤。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Debug Bar Plugin"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View Welcome Page"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View Update Page"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "你需要升級！"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You are up to date!"
msgstr "你的版本是最新的！"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "The Events Calendar PRO"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:72
msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:81
msgid "The Events Calendar: Community Events"
msgstr "The Events Calendar: Community Events"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:281
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "瓦利斯和富圖納群島"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:90
msgid "The Events Calendar: Facebook Events"
msgstr "The Events Calendar: Facebook Events"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "葉門"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:109
msgid "The Events Calendar: EDD Tickets"
msgstr "The Events Calendar: EDD Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "尚比亞"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:119
msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WPEC Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "辛巴威"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:129
msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Shopp Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:316
msgid "Alabama"
msgstr "阿拉巴馬州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:139
msgid "The Events Calendar: Filter Bar"
msgstr "The Events Calendar: Filter Bar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:317
msgid "Alaska"
msgstr "阿拉斯加州"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:318
msgid "Arizona"
msgstr "亞利桑那州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:164
msgid "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat and are already well on your way to creating a first event. Here are some basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr "如果這是你第一次使用 The Events Calendar，你將會喜歡它並準備好要開始建立你的第一個活動，這是一些有助於使用者第一次進入其中的必要訊息。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:319
msgid "Arkansas"
msgstr "阿肯色州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:167
msgid "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in no time."
msgstr "%s新手入門指南%s 為導引你正確使用本外掛產品而製作，以循序漸進的教學影片及附有豐富截圖的產品攻略雙管齊下解說產品的使用方法，此入門指南將帶領你零時差地從零到專家。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:320
msgid "California"
msgstr "加州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:169
msgid "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by the new user primer."
msgstr "%s安裝／設定 FAQs%s 從我們支援頁面的常見問題集中能夠幫助你了解此外掛產品的能與不能，FAQs 版區之所以會對使用者有所幫助，是因為其致力於必需的安裝問題而不是只專注在新手上路。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:321
msgid "Colorado"
msgstr "科羅拉多州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:171
msgid "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event."
msgstr "否則，如果你覺得如此做有風險的話，你也可以從前往活動選單新增你的第一個活動開始。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:322
msgid "Connecticut"
msgstr "康乃迪克州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "We've redone our support page from the ground up in an effort to better help our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great resources, including:"
msgstr "為了提供使用者更好的協助，我們重新製作了全新的支援網頁，前往我們的 %s支援網頁%s 你將會發現許多很棒的資源，包含："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:323
msgid "Delaware"
msgstr "德拉威州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:177
msgid "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO"
msgstr "The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO 的 %s模板標籤、功能、及 hooks & 過濾器%s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:324
msgid "District of Columbia"
msgstr "哥倫比亞特區"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:179
msgid "%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions to advanced themer tweaks"
msgstr "%s常見問題集%s 的範圍從最基礎的安裝問題到進階的佈景主題開發者所需要的修改與微調。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:325
msgid "Florida"
msgstr "佛羅里達州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:182
msgid "%sTutorials%s written by both members of our team and users from the community, covering custom queries, integration with third-party themes and plugins, etc."
msgstr "%s導覽教學%s 由會員和我們的團隊以及來自社群的使用者所共同編寫，包含客製化的疑問、第三方佈景主題和外掛的整合以及各種關於產品的教學。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:327
msgid "Hawaii"
msgstr "夏威夷州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:184
msgid "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and when features/bug fixes were introduced."
msgstr "釋出訊息描繪外掛定期更新的概覽及告知何時功能／錯誤修復。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:328
msgid "Idaho"
msgstr "愛達荷州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:186
msgid "%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events, etc)"
msgstr "%s附加元件使用說明%s 包含 Modern Tribe's 官方所有上市的 The Events Calendar 擴展元件 (包括 WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events 等等)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:329
msgid "Illinois"
msgstr "伊利諾州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:188
msgid "We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively watching for feature ideas from the community. If after playing with the plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or add your own, and help us shape the future of the products business in a way that best meets the community's needs."
msgstr "我們還建置了一個 %sModern Tribe UserVoice%s 的平台，我們聆聽所有人對功能介面提出的新點子。如果你在使用外掛與閱讀以上的資源後發現有些功能是必須的但卻沒有時，請讓我們知道，評論現有產品功能或提議你想要的新功能，還有幫助我們發展出最符合人們需求的產品功能。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:330
msgid "Indiana"
msgstr "印第安納州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:192
msgid "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr "編寫使用說明文件僅能解決一定程度的問題...有時候，你需要我們團隊的協助時，這時我們的 %s支援論壇%s 便會啟動其機制。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:331
msgid "Iowa"
msgstr "愛荷華州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:193
msgid "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you understand our limitations."
msgstr "免費版 The Events Calendar 的使用者可提交他們有關的支援需求到外掛的 %sWordPress.org 支援論壇%s。我們將樂於協助確認及修復錯誤，當錯誤確認及修復後我們會將其揭露於 WordPress.org，提交支援需求前，請確認你已閱讀我們的 %s支援期待置頂文章%s 以了解其限制。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:332
msgid "Kansas"
msgstr "堪薩斯州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:194
msgid "We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins or themes."
msgstr "我們每星期都會點擊進入 WordPress.org 論壇關注錯誤，如果你所報告的錯誤經確認後我們將進行修復，並將其登錄列為下次更新釋出。不過我們無法提供與第三方外掛或佈景主題整合的客製技術與協助。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:333
msgid "Kentucky"
msgstr "肯塔基州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:195
msgid "If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please %spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a deeper level of customization/integration support for paying users than we can on WordPress.org."
msgstr "如果你是 The Events Calendar 的使用者並想獲得更多的支援，請 %s購買 PRO 授權%s，我們每天都會點擊進入 PRO 論壇，並提供比在 WordPress.org 較深度的客製／整合支援給付費使用者。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:47
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:48
msgid "Albania"
msgstr "阿爾巴尼亞"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:49
msgid "Algeria"
msgstr "阿爾及利亞"

#: src/Tribe/API.php:437
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "無名地點"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "American Samoa"
msgstr "美屬薩摩亞"

#: src/Tribe/API.php:517 src/Tribe/View_Helpers.php:46
#: src/functions/template-tags/venue.php:272
msgid "United States"
msgstr "美國"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Andorra"
msgstr "安道爾公國"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:196
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:52
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉共和國"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:216
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:53
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉"

#: src/Tribe/Admin_List.php:219 src/Tribe/Main.php:1295
msgid "%s Categories"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:54
msgid "Antarctica"
msgstr "南極洲"

#: src/Tribe/Admin_List.php:225
msgid "Start Date"
msgstr "開始日期"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:55
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "安地卡及巴布達"

#: src/Tribe/Admin_List.php:226
msgid "End Date"
msgstr "結束日期"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:56
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"

#: src/Tribe/Admin_List.php:304
msgid "All %s"
msgstr "所有 %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:57
msgid "Armenia"
msgstr "亞美尼亞"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:37
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:69
#: src/views/modules/meta/details.php:40 src/views/modules/meta/details.php:65
msgid "Start:"
msgstr "開始："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:58
msgid "Aruba"
msgstr "阿魯巴"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:46
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:78
#: src/views/modules/meta/details.php:45 src/views/modules/meta/details.php:70
msgid "End:"
msgstr "結束："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亞"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:57
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:55 src/views/modules/meta/details.php:80
msgid "Date:"
msgstr "日期："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:60
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:100
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:111
#: src/views/modules/meta/details.php:85
msgid "Time:"
msgstr "時間："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:61
msgid "Azerbaijan"
msgstr "亞塞拜然"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:46
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "點擊以檢視 Google 地圖"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:62
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈馬"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:47
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google 地圖"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:63
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"

#: src/Tribe/Amalgamator.php:260 src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "合併複製"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:64
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉"

#: src/Tribe/App_Shop.php:63 src/Tribe/App_Shop.php:64
#: src/Tribe/App_Shop.php:94
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "活動附加元件"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:65
msgid "Barbados"
msgstr "巴貝多"

#: src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:66
msgid "Belarus"
msgstr "白俄羅斯"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "Rate <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to keep this plugin free.  Thanks from the friendly folks at Modern Tribe."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:67
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:68
msgid "Belize"
msgstr "貝里斯"

#: src/Tribe/Field.php:209
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "指定欄位類型無效"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:69
msgid "Benin"
msgstr "貝南"

#: src/Tribe/Field.php:466
msgid "No radio options specified"
msgstr "未指定單選選項"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:70
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕達"

#: src/Tribe/Field.php:502
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "未指定多選選項"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:71
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"

#: src/Tribe/Field.php:558
msgid "No select options specified"
msgstr "未指定下拉選單選項"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:72
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利維亞"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:15 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:16
#: src/Tribe/Main.php:4011
msgid "Import"
msgstr "匯入"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:73
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:54 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:187
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "檔案停止作業，請稍後再試。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:74
msgid "Botswana"
msgstr "波札那"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:95 src/Tribe/Main.php:777
msgid "General"
msgstr "一般"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:75
msgid "Bouvet Island"
msgstr "布韋群島"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:96
msgid "Import: CSV"
msgstr "匯入：CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:76
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:153
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "我們法進行處理你的請求，請稍後重試。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:77
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英屬印度洋領地"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:194
msgid "<p>The following fields are required for a successful import:</p>"
msgstr "<p>為了成功匯入以下欄位是必須的：</p>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:78
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "汶萊"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:33
msgid "Do Not Import"
msgstr "沒有匯入"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:79
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亞"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:52
msgid "Event Name"
msgstr "活動名稱"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:80
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布基那法索"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:53
msgid "Event Description"
msgstr "活動說明"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:81
msgid "Burundi"
msgstr "蒲隆地"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:54
msgid "Event Start Date"
msgstr "活動開始日期"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:82
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:55
msgid "Event Start Time"
msgstr "活動開始時間"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:83
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麥隆"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:56
msgid "Event End Date"
msgstr "活動結束日期"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:84
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:57
msgid "Event End Time"
msgstr "活動結束時間"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:85
msgid "Cape Verde"
msgstr "維德角"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:58
msgid "All Day Event"
msgstr "全天活動"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:86
msgid "Cayman Islands"
msgstr "開曼群島"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:59
msgid "Event Venue Name"
msgstr "活動地點名稱"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:87
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和國"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:60
msgid "Event Organizer Name"
msgstr "活動主辦人名稱"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:88
msgid "Chad"
msgstr "查德"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:61
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "顯示活動地圖連結"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:89
msgid "Chile"
msgstr "智利"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:62
msgid "Event Show Map"
msgstr "顯示活動地圖"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:90
msgid "China"
msgstr "中國"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:63
msgid "Event Cost"
msgstr "活動費用"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:91
msgid "Christmas Island"
msgstr "聖誕島"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:92
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "科科斯（基林）群島"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Category"
msgstr "活動類別"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:93
msgid "Colombia"
msgstr "哥倫比亞"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event Website"
msgstr "活動網站"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:94
msgid "Comoros"
msgstr "科摩洛"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74
msgid "Venue Name"
msgstr "地點名稱"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:95
msgid "Congo"
msgstr "剛果"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
msgid "Venue Country"
msgstr "地點國家"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:96
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "剛果民主共和國"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Venue Address"
msgstr "地點地址"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:97
msgid "Cook Islands"
msgstr "庫克群島"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Venue Address 2"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:98
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯大黎加"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Venue City"
msgstr "地點城市"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:99
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "象牙海岸"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Venue State/Province"
msgstr "地點州／省"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:100
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "克羅埃西亞"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Venue Zip"
msgstr "地點郵遞區號"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:101
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Venue Phone"
msgstr "地點聯絡電話"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:102
msgid "Cyprus"
msgstr "賽普勒斯"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Venue Website"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:103
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:88
msgid "Organizer Name"
msgstr "主辦人名稱"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:104
msgid "Denmark"
msgstr "丹麥"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:89
msgid "Organizer Email"
msgstr "主辦人電子郵件信箱"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:105
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:90
msgid "Organizer Website"
msgstr "主辦人網址"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:106
msgid "Dominica"
msgstr "多米尼克"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:91
msgid "Organizer Phone"
msgstr "主辦人聯絡電話"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:107
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多明尼加"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:38
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "沒有匯入者定義給 %s "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:108
msgid "East Timor"
msgstr "東帝汶"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:110
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "遺失所需欄位於第 %d 欄。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:109
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:118
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "匯入紀錄失敗於第 %d 欄。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:110
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:127
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (post ID %d) 更新。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:111
msgid "El Salvador"
msgstr "薩爾瓦多"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:131
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (post ID %d) 建立。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:112
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道幾內亞"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "未發現模板檔案，無法儲存 %s。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:113
msgid "Eritrea"
msgstr "厄立特里亞"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "無法儲存 %s。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:114
msgid "Estonia"
msgstr "愛沙尼亞"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:29 src/Tribe/Settings.php:520
msgid "Settings saved."
msgstr "設定已儲存。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:115
msgid "Ethiopia"
msgstr "埃塞俄比亞"

#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "一個顯示即將來臨活動的小工具。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:116
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "福克蘭群島"

#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "活動列表"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:117
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法羅群島"

#: src/Tribe/List_Widget.php:172
msgid "Upcoming Events"
msgstr "未來活動"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:118
msgid "Fiji"
msgstr "斐濟"

#: src/Tribe/Main.php:503 src/functions/template-tags/venue.php:52
#: src/io/csv/admin-views/import.php:45
msgid "Venues"
msgstr "地點"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:119
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"

#: src/Tribe/Main.php:511
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:126
#: src/functions/template-tags/venue.php:41
msgid "Venue"
msgstr "地點"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:120
msgid "France"
msgstr "法國"

#: src/Tribe/Main.php:519 src/functions/template-tags/organizer.php:82
#: src/io/csv/admin-views/import.php:46
msgid "Organizers"
msgstr "主辦人"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:121
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "法國本土"

#: src/Tribe/Main.php:527
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:205
#: src/functions/template-tags/organizer.php:71
msgid "Organizer"
msgstr "主辦人"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:122
msgid "French Guiana"
msgstr "法屬圭亞那"

#: src/Tribe/Main.php:535 src/functions/template-tags/general.php:71
#: src/io/csv/admin-views/import.php:47
msgid "Events"
msgstr "活動"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:123
msgid "French Polynesia"
msgstr "法屬玻里尼西亞"

#: src/Tribe/Main.php:543 src/functions/template-tags/general.php:60
msgid "Event"
msgstr "活動"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:124
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法國南方領地"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: src/Tribe/Main.php:583 src/Tribe/Settings.php:132
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:272
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:125
msgid "Gabon"
msgstr "加彭"

#: src/Tribe/Main.php:588
msgid "month"
msgstr "month"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:126
msgid "Gambia"
msgstr "甘比亞"

#: src/Tribe/Main.php:589
msgid "list"
msgstr "list"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:127 src/Tribe/View_Helpers.php:326
msgid "Georgia"
msgstr "喬治亞"

#: src/Tribe/Main.php:590
msgid "upcoming"
msgstr "即將來臨"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:128
msgid "Germany"
msgstr "德國"

#: src/Tribe/Main.php:591
msgid "past"
msgstr "過期"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:129
msgid "Ghana"
msgstr "迦納"

#: src/Tribe/Main.php:592
msgid "day"
msgstr "日"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:130
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布羅陀"

#: src/Tribe/Main.php:593
msgid "today"
msgstr "今天"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:131
msgid "Greece"
msgstr "希臘"

#: src/Tribe/Main.php:620
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "初始化 Tribe  Events 於 %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:132
msgid "Greenland"
msgstr "格林蘭島"

#: src/Tribe/Main.php:697
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "你的 The Events Calendar 中含有一個附加元件的版本不是最新的。%s請即更新%s。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:133
msgid "Grenada"
msgstr "格瑞納達"

#: src/Tribe/Main.php:709
msgid "The following plugins are out of date: <b>%s</b>. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %sLearn More%s."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:134
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德羅普"

#: src/Tribe/Main.php:819 src/admin-views/tribe-options-licenses.php:33
msgid "Licenses"
msgstr "授權憑證"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:135
msgid "Guam"
msgstr "關島"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:136
msgid "Guatemala"
msgstr "瓜地馬拉"

#: src/Tribe/Main.php:778
msgid "Display"
msgstr "顯示"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:137
msgid "Guinea"
msgstr "幾內亞"

#: src/Tribe/Main.php:782 src/Tribe/Main.php:4054 src/Tribe/Main.php:4149
msgid "Help"
msgstr "幫助"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:138
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "幾內亞比索"

#: src/Tribe/Main.php:920
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "抱歉，The Events Calendar 需要 WordPress %s 或更新的版本，請即更新你的 WordPress。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:139
msgid "Guyana"
msgstr "蓋亞那"

#: src/Tribe/Main.php:923
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "抱歉，The Events Calendar 需要  PHP %s 或更新的版本，請聯絡你的伺服器業者引導你更新你的 PHP 版本。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:140
msgid "Haiti"
msgstr "海地"

#: src/Tribe/Main.php:1197 src/Tribe/Main.php:2240
msgid "category"
msgstr "類別"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:141
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "赫德島和麥克唐納群島"

#: src/Tribe/Main.php:1208 src/Tribe/Main.php:2239
msgid "tag"
msgstr "標籤"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:142
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "梵蒂岡"

#: src/Tribe/Main.php:1243 src/Tribe/Main.php:1261 src/Tribe/Main.php:1279
msgid "Add New"
msgstr "新增"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "洪都拉斯"

#: src/Tribe/Main.php:1244 src/Tribe/Main.php:1262 src/Tribe/Main.php:1280
#: src/Tribe/Main.php:1405 src/Tribe/Main.php:1406
msgid "Add New %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:112 src/Tribe/Main.php:1245
#: src/Tribe/Main.php:1263 src/Tribe/Main.php:1281 src/Tribe/Main.php:1425
#: src/Tribe/Main.php:1477 src/Tribe/Main.php:3998
msgid "Edit %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"

#: src/Tribe/Main.php:1246 src/Tribe/Main.php:1264 src/Tribe/Main.php:1282
msgid "New %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "冰島"

#: src/Tribe/Main.php:1247 src/Tribe/Main.php:1265 src/Tribe/Main.php:1283
msgid "View %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "印度"

#: src/Tribe/Main.php:1248 src/Tribe/Main.php:1266 src/Tribe/Main.php:1284
msgid "Search %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"

#: src/Tribe/Main.php:1249 src/Tribe/Main.php:1267 src/Tribe/Main.php:1285
msgid "No %s found"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:149
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "伊朗"

#: src/Tribe/Main.php:1250 src/Tribe/Main.php:1268 src/Tribe/Main.php:1286
msgid "No %s found in Trash"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:150
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"

#: src/Tribe/Main.php:1296
msgid "%s Category"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:151
msgid "Ireland"
msgstr "愛爾蘭"

#: src/Tribe/Main.php:1297
msgid "Search %s Categories"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "以色列"

#: src/Tribe/Main.php:1298
msgid "All %s Categories"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "義大利"

#: src/Tribe/Main.php:1299
msgid "Parent %s Category"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "牙買加"

#: src/Tribe/Main.php:1300
msgid "Parent %s Category:"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: src/Tribe/Main.php:1301
msgid "Edit %s Category"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:156
msgid "Jordan"
msgstr "約旦"

#: src/Tribe/Main.php:1302
msgid "Update %s Category"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:157
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈薩克"

#: src/Tribe/Main.php:1303
msgid "Add New %s Category"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:158
msgid "Kenya"
msgstr "肯亞"

#: src/Tribe/Main.php:1304
msgid "New %s Category Name"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:159
msgid "Kiribati"
msgstr "吉里巴斯共和國"

#: src/Tribe/Main.php:1320
msgid "%1$s updated. <a href=\"%2$s\">View %3$s</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:160
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "北韓"

#: src/Tribe/Main.php:1321 src/Tribe/Main.php:1357 src/Tribe/Main.php:1376
msgid "Custom field updated."
msgstr "自訂欄位已更新。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:161
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "南韓"

#: src/Tribe/Main.php:1322 src/Tribe/Main.php:1358 src/Tribe/Main.php:1377
msgid "Custom field deleted."
msgstr "自訂欄位已刪除。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:162
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"

#: src/Tribe/Main.php:1323 src/Tribe/Main.php:1356 src/Tribe/Main.php:1359
#: src/Tribe/Main.php:1375 src/Tribe/Main.php:1378
msgid "%s updated."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:163
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉爾吉斯斯坦"

#: src/Tribe/Main.php:1325
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:164
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "寮國"

#: src/Tribe/Main.php:1327
msgid "Event published. <a href=\"%1$s\">View %2$s</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:165
msgid "Latvia"
msgstr "拉脫維亞"

#: src/Tribe/Main.php:1331 src/Tribe/Main.php:1363 src/Tribe/Main.php:1382
msgid "%s saved."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:166
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"

#: src/Tribe/Main.php:1333
msgid "%1$s submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:167
msgid "Lesotho"
msgstr "賴索托"

#: src/Tribe/Main.php:1339
msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Preview %4$s</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:168
msgid "Liberia"
msgstr "賴比瑞亞"

#: src/Tribe/Main.php:1342 src/Tribe/Main.php:1368 src/Tribe/Main.php:1387
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:169
msgid "Libya"
msgstr "利比亞"

#: src/Tribe/Main.php:1347
msgid "%1$s draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:170
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦斯登"

#: src/Tribe/Main.php:1361 src/Tribe/Main.php:1380
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:171
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"

#: src/Tribe/Main.php:1362 src/Tribe/Main.php:1381
msgid "%s published."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:172
msgid "Luxembourg"
msgstr "盧森堡"

#: src/Tribe/Main.php:1364 src/Tribe/Main.php:1383
msgid "%s submitted."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:173
msgid "Macau"
msgstr "澳門"

#: src/Tribe/Main.php:1366 src/Tribe/Main.php:1385
msgid "%s scheduled for: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:174
msgid "Macedonia"
msgstr "馬其頓"

#: src/Tribe/Main.php:1370 src/Tribe/Main.php:1389
msgid "%s draft updated."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:175
msgid "Madagascar"
msgstr "馬達加斯加"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88 src/Tribe/Main.php:1424
#: src/Tribe/Main.php:1475
msgid "Use Saved %s:"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:176
msgid "Malawi"
msgstr "馬拉威"

#: src/Tribe/Main.php:1452
msgid "Without a defined location your event will not display a <a href=\"https://support.google.com/webmasters/answer/164506\" target=\"_blank\">Google Rich Snippet</a> on the search results."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:177
msgid "Malaysia"
msgstr "馬來西亞"

#: src/Tribe/Main.php:1543 src/Tribe/Main.php:1625
msgid "Use New %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:178
msgid "Maldives"
msgstr "馬爾地夫"

#: src/Tribe/Main.php:1545 src/Tribe/Main.php:1627
msgid "My %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:179
msgid "Mali"
msgstr "馬利"

#: src/Tribe/Main.php:1550 src/Tribe/Main.php:1632
msgid "Available %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:180
msgid "Malta"
msgstr "馬爾他"

#: src/Tribe/Main.php:1561 src/Tribe/Main.php:1643
msgid "No saved %s exists."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:181
msgid "Marshall Islands"
msgstr "馬紹爾群島"

#: src/Tribe/Main.php:1787
msgid "Next"
msgstr "下一頁"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:182
msgid "Martinique"
msgstr "馬丁尼克"

#: src/Tribe/Main.php:1788
msgid "Prev"
msgstr "上一頁"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:183
msgid "Mauritania"
msgstr "茅利塔尼亞"

#: src/Tribe/Main.php:1789 src/functions/template-tags/day.php:105
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:184
msgid "Mauritius"
msgstr "模里西斯"

#: src/Tribe/Main.php:1790
msgid "Done"
msgstr "已完成"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:185
msgid "Mayotte"
msgstr "馬約特"

#: src/Tribe/Main.php:1964
msgid "Network"
msgstr "網路"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:186
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"

#: src/Tribe/Main.php:3508 src/Tribe/Main.php:3543
#: src/functions/template-tags/day.php:158
#: src/functions/template-tags/day.php:180
msgid "Date out of range."
msgstr "日期超出範圍"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:187
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "密克羅尼西亞聯邦"

#: src/Tribe/Main.php:3579
msgid "%s Options"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:188
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "摩爾多瓦"

#: src/Tribe/Main.php:3586 src/Tribe/Main.php:3597
msgid "%s Information"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:189
msgid "Monaco"
msgstr "摩納哥"

#: src/Tribe/Main.php:3810
msgid "Support"
msgstr "支援"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:190
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"

#: src/Tribe/Main.php:3813
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "檢視所有附加元件"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:191
msgid "Montenegro"
msgstr "蒙特內哥羅"

#: src/Tribe/Main.php:3834
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "來自 Modern Tribe 的消息"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:192
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙塞拉特島"

#: src/Tribe/Main.php:3883
msgid "Additional Functionality"
msgstr "額外功能"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:193
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"

#: src/Tribe/Main.php:3888
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "尋找額外功能，包含循環活動、自訂元規則、前台提交活動、新檢視表及更多？"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:194
msgid "Mozambique"
msgstr "莫三比克"

#: src/Tribe/Main.php:3889
msgid "Check out the <a href=\"%s\">available add-ons</a>."
msgstr "查看 <a href=\"%s\">可購買的附加元件</a>。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:195
msgid "Myanmar"
msgstr "緬甸"

#: src/Tribe/Main.php:3940
msgid "%s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:196
msgid "Namibia"
msgstr "那米比亞"

#: src/Tribe/Main.php:3977 src/Tribe/Main.php:4073
msgid "View Calendar"
msgstr "檢視行事曆"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:197
msgid "Nauru"
msgstr "諾魯"

#: src/Tribe/Main.php:3987
msgid "Add %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:198
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊爾"

#: src/Tribe/Main.php:4019
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:199
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"

#: src/Tribe/Main.php:4041 src/Tribe/Main.php:4131 src/Tribe/Settings.php:161
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:200
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷屬安的列斯"

#: src/Tribe/Main.php:4132
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:201
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀里多尼亞"

#: src/Tribe/Main.php:4208
msgid "List"
msgstr "列表"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:202
msgid "New Zealand"
msgstr "紐西蘭"

#: src/Tribe/Main.php:4226
msgid "Month"
msgstr "月"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:203
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"

#: src/Tribe/Main.php:4243
msgid "Day"
msgstr "日"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:204
msgid "Niger"
msgstr "尼日"

#: src/Tribe/Main.php:4268 src/Tribe/Main.php:4269
msgid "Search"
msgstr "搜尋"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:205
msgid "Nigeria"
msgstr "奈及利亞"

#: src/Tribe/Main.php:4293 src/Tribe/Main.php:4309
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:206
msgid "Niue"
msgstr "紐埃"

#: src/Tribe/Main.php:4296
msgid "%s In"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:207
msgid "Norfolk Island"
msgstr "諾福克島"

#: src/Tribe/Main.php:4298
msgid "%s From"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:208
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北馬里亞納群島"

#: src/Tribe/Main.php:4300
msgid "Day Of"
msgstr "活動日"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:209
msgid "Norway"
msgstr "挪威"

#: src/Tribe/Main.php:4375
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:210
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"

#: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:211
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:304
msgid "License Key"
msgstr "授權密鑰"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:212
msgid "Palau"
msgstr "帛琉"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:305
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "支援與更新時，授權密鑰必須有效。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:213
msgid "Panama"
msgstr "巴拿馬"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:377
msgid "License key(s) updated."
msgstr "授權密鑰已更新。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:214
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布新幾內亞"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:419
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "抱歉，密鑰認證伺服器忙碌中。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:215
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:421
msgid "Sorry, this key is expired."
msgstr "抱歉，此密鑰已到期。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:216
msgid "Peru"
msgstr "祕魯"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:424
msgid "Sorry, this key is out of installs."
msgstr "抱歉，此密鑰尚未安裝。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:217
msgid "Philippines"
msgstr "菲律賓"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:425
msgid "Why am I seeing this message?"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:218
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特肯群島"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:428
msgid "Sorry, this key is not valid."
msgstr "抱歉，此密鑰無效。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:219
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:430
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "有效密鑰！到期日為 %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:220
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:436
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact <a href=\"%s\">support.</a>"
msgstr "嗯... 認證器出現錯誤，請聯絡 <a href=\"%s\">支援</a>。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:221
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"

#: src/Tribe/Settings.php:160 src/Tribe/Settings.php:176
msgid "The Events Calendar Settings"
msgstr "The Events Calendar 設定"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:222
msgid "Qatar"
msgstr "卡達"

#: src/Tribe/Settings.php:176
msgid "Events Settings"
msgstr "活動設定"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:223
msgid "Reunion"
msgstr "留尼旺"

#: src/Tribe/Settings.php:239
msgid "%s Settings"
msgstr "%s 設定"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:224
msgid "Romania"
msgstr "羅馬尼亞"

#: src/Tribe/Settings.php:253
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "你要求的工具列標籤不存在。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:225
msgid "Russian Federation"
msgstr "俄羅斯聯邦"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:226
msgid "Rwanda"
msgstr "盧安達"

#: src/Tribe/Settings.php:309
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "你的操作不被允許。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:227
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "聖克里斯多福與尼維斯"

#: src/Tribe/Settings.php:315
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "以不安全的方式傳送要求。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:228
msgid "Saint Lucia"
msgstr "聖盧西亞"

#: src/Tribe/Settings.php:321
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "請求未從此工具列標籤傳送。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:229
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "聖文森及格瑞那丁"

#: src/Tribe/Settings.php:489
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "你的表格含有下列錯誤："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:230
msgid "Samoa"
msgstr "薩摩亞"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "你的設定未儲存，請稍後重試。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:231
msgid "San Marino"
msgstr "聖馬利諾"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "以上設定未儲存，其餘設定已成功儲存。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:232
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "聖多美與普林希比"

#: src/Tribe/Settings_Tab.php:224
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "此工具列標籤尚未設置欄位。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:233
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙烏地阿拉伯"

#: src/Tribe/Support.php:46
msgid "Sometimes it's hard to tell what's going wrong without knowing more about your system steup. For your convenience, we've put together a little report on what's cooking under the hood."
msgstr "有些時候很難告訴你說是怎麼回事，在還不知道更多關於系統設定的時候，我們將少許報告集中以方便你一窺其妙。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:234
msgid "Senegal"
msgstr "塞內加爾"

#: src/Tribe/Support.php:47
msgid "If you suspect that the problem you're having is related to another plugin, or we're just plain having trouble reproducing your bug report, please copy and send all of this to our support team."
msgstr "如果你猜想你所遇到的問題是與其它外掛相關，或我們正要釐清修復你所報告的錯誤時，請複製並傳送所有的資料到我們的支援團隊。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:235
msgid "Serbia"
msgstr "塞爾維亞"

#: src/Tribe/Support.php:51
msgid "System Information"
msgstr "系統資訊"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:236
msgid "Seychelles"
msgstr "塞席爾群島"

#: src/Tribe/Support.php:137
msgid "Unknown or not set"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:237
msgid "Sierra Leone"
msgstr "獅子山共和國"

#: src/Tribe/Template/Day.php:99 src/Tribe/Template/Day.php:115
msgid "All Day"
msgstr "全天"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:238
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"

#: src/Tribe/Template/Day.php:102 src/Tribe/Template/Day.php:118
msgid "Ongoing"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:239
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "斯洛伐克"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:240
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛維尼亞"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:241
msgid "Solomon Islands"
msgstr "所羅門群島"

#: src/Tribe/Template/Month.php:284
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this month. Try searching next month."
msgstr "本月未發現任何結果關於 <strong>\"%s\"</strong> ，請搜尋下個月。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:242
msgid "Somalia"
msgstr "索馬利亞"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:243
msgid "South Africa"
msgstr "南非"

#: src/Tribe/Template/Month.php:289 src/Tribe/Template_Factory.php:366
msgid "There were no results found."
msgstr "未發現任何結果。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:244
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "南喬治亞與南三明治群島"

#: src/Tribe/Template/Month.php:692
msgid "The requested date \"%s\" was not valid &ndash; showing the current month instead"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:245
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: src/Tribe/Template/Single_Event.php:120
msgid "This %s has passed."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里蘭卡"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:353
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "未發現任何結果關於 <strong>\"%s\"</strong>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:247
msgid "St. Helena"
msgstr "聖赫勒拿島"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:248
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "聖皮耶與密克隆群島"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:249
msgid "Sudan"
msgstr "蘇丹"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:250
msgid "Suriname"
msgstr "蘇利南莫河"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:361
msgid "No previous %s "
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:251
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "斯瓦爾巴和揚馬延"

#: src/Tribe/Templates.php:618
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr " 模板覆蓋應移至正確的子目錄：%s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:252
msgid "Swaziland"
msgstr "史瓦濟蘭"

#: src/Tribe/Templates.php:660
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr " 模板覆蓋應移至正確的子目錄：tribe_get_template_part('%s')"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:253
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:74
msgid "Order #"
msgstr "訂單號碼 #"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:254
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:75
msgid "Order Status"
msgstr "訂單狀態"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:255
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "敘利亞"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:76
msgid "Purchaser name"
msgstr "購買人姓名"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:256
msgid "Taiwan"
msgstr "台灣"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:77
msgid "Purchaser email"
msgstr "購買人電子郵件信箱"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:257
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克斯坦"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:78
msgid "Ticket type"
msgstr "票券類型"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:258
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "坦尚尼亞"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:79 src/views/tickets/email.php:305
msgid "Ticket #"
msgstr "票券編號 #"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:259
msgid "Thailand"
msgstr "泰國"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:80 src/views/tickets/email.php:317
msgid "Security Code"
msgstr "安全密碼"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:260
msgid "Togo"
msgstr "多哥"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:81
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:166
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:238
msgid "Check in"
msgstr "報到"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:261
msgid "Tokelau"
msgstr "托克勞群島"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:167
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:239
msgid "Undo Check in"
msgstr "取消報到"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:262
msgid "Tonga"
msgstr "東加"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:211
msgid "Print"
msgstr "列印"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:263
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "千里達及多巴哥"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:212
msgid "Email"
msgstr "電子郵件信箱"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:264
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼西亞"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:213 src/Tribe/iCal.php:119
msgid "Export"
msgstr "匯出"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:265
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:219
msgid "Filter by purchaser name, ticket #, order # or security code"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:266
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土庫曼"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:240
#: src/admin-views/tickets/list.php:22
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:267
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "特克斯和凱科斯群島"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:26 src/admin-views/admin-update-message.php:52
msgid "Tickets"
msgstr "票券"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:268
msgid "Tuvalu"
msgstr "吐瓦魯"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:71
msgid "Ticket header image"
msgstr "票券表頭圖片"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:269
msgid "Uganda"
msgstr "烏干達"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:72
msgid "Set as ticket header"
msgstr "設為票券表頭"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:270
msgid "Ukraine"
msgstr "烏克蘭"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:328
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "你的票券已儲存。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:271
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯聯合大公國"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:409
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "你的票券已刪除。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "英國"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "查看有哪些人購買了此活動的票券"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:273
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "美國本土外小島嶼"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:11 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "Attendees"
msgstr "出席者"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:274
msgid "Uruguay"
msgstr "烏拉圭"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:113
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "你必須選擇使用者名稱或輸入有效的電子郵件地址"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:275
msgid "Uzbekistan"
msgstr "烏茲別克斯坦"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:114
msgid "Sending..."
msgstr "傳送中..."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:276
msgid "Vanuatu"
msgstr "萬那杜"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "Columns"
msgstr "欄"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:277
msgid "Venezuela"
msgstr "委內瑞拉"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "你可以使用螢幕選項選擇哪些欄是你想要看到的，此選項作用於表單下方與電子郵件信箱中，當列印及匯出 CSV 時。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:278
msgid "Viet Nam"
msgstr "越南"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:230
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:279
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "英屬維京群島"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:262
msgid "attendees"
msgstr "出席者"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:280
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "美屬維京群島"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:316
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "出席者名單： %s"

#: src/Tribe/Validate.php:76 src/Tribe/Validate.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "無效或不完全欄位已過期"

#: src/Tribe/Validate.php:77 src/Tribe/Validate.php:112
#: src/Tribe/Validate.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "欄位 ID："

#: src/Tribe/Validate.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "不存在欄位確認功能已過期"

#: src/Tribe/Validate.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "含有功能名稱："

#: src/Tribe/Validate.php:135 src/Tribe/Validate.php:151
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s 必須只包含數字與字元"

#: src/Tribe/Validate.php:167
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s 必須只包含數字、字元和點。"

#: src/Tribe/Validate.php:181
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s 必須為正數。"

#: src/Tribe/Validate.php:196
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s 必須是有效的代稱 (數字、字元、破折號及底線)。"

#: src/Tribe/Validate.php:211
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s 必須是有效完整的網址。"

#: src/Tribe/Validate.php:227 src/Tribe/Validate.php:244
#: src/Tribe/Validate.php:266
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s 必須有一個數值是選項中的一部份。"

#: src/Tribe/Validate.php:280
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "比較確認失敗的原因是由於沒有提供比較數值給欄位 %s。"

#: src/Tribe/Validate.php:287
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s 不能和 %s 完全一樣。"

#: src/Tribe/Validate.php:289
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s 不能是複製的"

#: src/Tribe/Validate.php:305
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s 必須是數字或百分比符號。"

#: src/Tribe/Validate.php:359
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s 必須是介於 0 到 21之間的數字。"

#: src/Tribe/Validate.php:375
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s 必須只由字元、數字、點、撇號及空格所組成。"

#: src/Tribe/Validate.php:391
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s 必須由字元、數字、空格、撇號及點所組成。"

#: src/Tribe/Validate.php:405
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s 必須由 5 個數字所組成。"

#: src/Tribe/Validate.php:419
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s 必須是電話號碼數字。"

#: src/Tribe/Validate.php:435
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "國家列表必須以每行一個國家的格式表列於以下的格式中：<br>US, United States <br> UK, United Kingdom."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:26 src/Tribe/View_Helpers.php:45
msgid "Select a Country:"
msgstr "請選擇國家"