# Translation of The Events Calendar in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-18 12:02:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: The Events Calendar\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:62
msgid "<a href=\"%s\">Edit the page slug</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:63
msgid "Ask the site administrator to edit the page slug"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:68
msgid "<a href=\"%s\">edit The Events Calendar settings</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:69
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while timezone data is added to your events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: timezone data has been added to all events in the database."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
msgid "%d%% complete"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Currency Position"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event Tags"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2241
msgid "page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2242
msgid "event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2243
msgid "events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2244
msgid "all"
msgstr ""

#: src/Tribe/Settings.php:261
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Day.php:136
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for <strong>%3$s</strong>. Please try another day."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Day.php:138
msgid "No %1$s scheduled for <strong>%2$s</strong>. Please try another day."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Month.php:287
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:355
msgid "No results were found for %1$s in or near <strong>\"%2$s\"</strong>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:357
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:359 src/Tribe/Template_Factory.php:364
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr ""

#: src/admin-views/events-meta-box.php:121
msgid "Timezone:"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:103
msgid "Sold %1$d %2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:106
msgid "Sold %1$d of %2$d %3$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/list.php:69
msgid "Sold %1$d of %2$d"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:94
msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:199
msgid "If you find that you aren't getting the level of service you've come to expect from Modern Tribe, shoot us an email at %1$s or tweet %2$s and tell us why. We'll do what we can to make it right."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:13
msgid "<p>The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. <strong>Find your license keys at <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a></strong>.</p> <p>Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message.</p> <p>If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a> to manage your installs or renew / upgrade your license.</p><p>Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to <a href=\"%6$s\">Dashboard > Updates</a> and click \"Check Again\".</p>"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:4
msgid "Enable timezone support"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:6
msgid "Update Timezone Data"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct timezone before clicking this button!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:27
msgid "Timezone Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:35
msgid "Timezone mode"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:39
msgid "Use the local timezones for each event"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:40
msgid "Use the sitewide timezone everywhere"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:45
msgid "Show timezone"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:46
msgid "Appends the timezone to the end of event scheduling information &ndash; this can be useful when you have events in numerous different timezones."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/general.php:411
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:48
msgid "Save Settings"
msgstr ""

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Go to plugins page"
msgstr "转到插件页面"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "返回插件页面"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "转到WordPress的更新页面"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "返回到WordPress的更新"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88
msgid "Create New %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:148
msgid "Add another organizer"
msgstr ""

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:108
msgctxt "Cost range separator"
msgid " - "
msgstr ""

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:416
msgid "unknown date"
msgstr "未知日期"

#: src/Tribe/Support.php:142
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:155
msgid "If you're looking for help with The Events Calendar, you've come to the right place. We are committed to helping make your calendar be spectacular... and hope the resources provided below will help get you there."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:209
msgid "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you be awesome. Thanks so much for installing our labor of love!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:231
msgid "Support Resources To Help You Be Awesome"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:17
msgid ""
"<strong> Using our plugins in a multisite network? </strong>\n"
"\t\tPlease note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:20
msgid ""
"Only license fields for <strong>network activated</strong> plugins will be\n"
"\t\tlisted on this screen. "
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:334
msgid "Louisiana"
msgstr "路易斯安那州"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:335
msgid "Maine"
msgstr "缅因州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:200
msgid "More..."
msgstr "更多..."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:336
msgid "Maryland"
msgstr "马里兰州"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:337
msgid "Massachusetts"
msgstr "麻萨诸塞州"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:338
msgid "Michigan"
msgstr "密西根州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:241
msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy"
msgstr "论坛：因为每个人都需要伙伴"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:339
msgid "Minnesota"
msgstr "明尼苏达州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:251
msgid "Not getting help?"
msgstr "未获得帮助？"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:340
msgid "Mississippi"
msgstr "密西西比州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:277
msgid "Latest Version:"
msgstr "最新版本："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:341
msgid "Missouri"
msgstr "密苏里州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Author:"
msgstr "作者："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:342
msgid "Montana"
msgstr "蒙大拿州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Modern Tribe Inc"
msgstr "Modern Tribe Inc"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:343
msgid "Nebraska"
msgstr "内布拉斯加州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "Requires:"
msgstr "需求："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:344
msgid "Nevada"
msgstr "内华达州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:345
msgid "New Hampshire"
msgstr "新罕布夏州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:295
msgid "Wordpress.org Plugin Page"
msgstr "Wordpress.org 外挂页面"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:346
msgid "New Jersey"
msgstr "新泽西州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:301
msgid "Average Rating"
msgstr "平均评比"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:347
msgid "New Mexico"
msgstr "新墨西哥州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:307
msgid "Based on %d rating"
msgid_plural "Based on %d ratings"
msgstr[0] "基于 %d 则评比"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:348
msgid "New York"
msgstr "纽约"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:317
msgid "Give us 5 stars!"
msgstr "给我们 5 颗星评价！"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:349
msgid "North Carolina"
msgstr "北卡罗来纳州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:321
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "超值附加元件"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:350
msgid "North Dakota"
msgstr "北达科他州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:330
msgid "(Coming Soon!)"
msgstr "(即将上上市！)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:351
msgid "Ohio"
msgstr "俄亥俄州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:340
msgid "News and Tutorials"
msgstr "消息和导览"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:352
msgid "Oklahoma"
msgstr "俄克拉荷马州"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "网路设定"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:353
msgid "Oregon"
msgstr "奥勒岗州"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "这裡是 Modern Tribe 的 The Events Calendar 所有整体网路设定可以被修改的位置。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:354
msgid "Pennsylvania"
msgstr "宾夕法尼亚州"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "隐藏以下设定工具列标籤于每个网站："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:355
msgid "Rhode Island"
msgstr "罗德岛州"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:46
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:34
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:176
msgid "Address:"
msgstr "地址："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:356
msgid "South Carolina"
msgstr "南卡罗来纳州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:41
msgid "City:"
msgstr "城市："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:357
msgid "South Dakota"
msgstr "南达科他州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:48
msgid "Country:"
msgstr "国家："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:358
msgid "Tennessee"
msgstr "田纳西州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:88
msgid "State or Province:"
msgstr "州或省："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:359
msgid "Texas"
msgstr "德州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:92
msgid "Select a State:"
msgstr "请选择州："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:360
msgid "Utah"
msgstr "犹他州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:105
msgid "Postal Code:"
msgstr "邮递区号："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:361
msgid "Vermont"
msgstr "佛蒙特州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:137
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:159
msgid "Show Google Map:"
msgstr "显示 Google 地图："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:362
msgid "Virginia"
msgstr "维吉尼亚州"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:147
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:169
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "显示 Google 地图连结："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:363
msgid "Washington"
msgstr "华盛顿州"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "标题："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:364
msgid "West Virginia"
msgstr "西佛吉尼亚州"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "显示："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:365
msgid "Wisconsin"
msgstr "威斯康辛州"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:28
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "仅于如果有即将来临活动时显示小工具："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:366
msgid "Wyoming"
msgstr "怀俄明州"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:16
#: src/views/modules/meta/details.php:30
msgid "Details"
msgstr "明细："

#: src/Tribe/iCal.php:28
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:80
msgid "Event Tags:"
msgstr "活动标籤："

#: src/Tribe/iCal.php:29
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s iCal Feed"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:112
msgid "Origin:"
msgstr "来源："

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "增加至 Google 日曆"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:286
msgid "%s:"
msgstr ""

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google 日曆"

#: src/functions/template-tags/date.php:261
msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop."
msgstr ""

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "Download .ics file"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/day.php:107
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Day"
msgstr "<span>&laquo;</span> 前一天"

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "iCal Export"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/day.php:109
msgid "Next Day <span>&raquo;</span>"
msgstr "后一天 <span>&raquo;</span>"

#: src/Tribe/iCal.php:106
msgid "Month's %s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/day.php:111
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#: src/Tribe/iCal.php:109
msgid "Week's %s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/day.php:113
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"

#: src/Tribe/iCal.php:112
msgid "Day's %s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1283
msgid "Category"
msgstr "类别："

#: src/Tribe/iCal.php:115
msgid "Listed %s"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/general.php:450
msgid "Tags:"
msgstr "标籤："

#: src/Tribe/iCal.php:120
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/general.php:562
msgid "Loading %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr ""

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:123
msgid "Free"
msgstr "免费"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin <strong>FREE</strong>!"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/general.php:1488
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "行事曆由 %sThe Events Calendar%s 所提供"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate <strong>5 stars</strong>, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/loop.php:131
msgid "Upcoming %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "评分"

#: src/functions/template-tags/loop.php:145
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "嘘... ...想要折扣？"

#: src/functions/template-tags/loop.php:147
msgid "Past %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/loop.php:152
#: src/functions/template-tags/loop.php:161
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "你目前活动的网址为 %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You <strong>cannot</strong> use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: %s"
msgstr "你<strong>不能</strong>使用和上面相同的代称，上面代称适合複数与此单数。<br />你的单一活动网址应如：%s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "Column Mapping: %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
msgid "Community Events"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:32
msgid "Column Headings"
msgstr "栏标题"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Event Fields"
msgstr "活动栏位"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:44
msgid "Perform Import"
msgstr "执行汇入"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "Keep The Events Calendar Core FREE"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:10
msgid "The Events Calendar: Import"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "5 star ratings help us bring TEC to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
msgid "Instructions"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate it five stars today!"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:14
msgid "To import events, first select a %sDefault Import Event Status%s below to assign to your imported events."
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:17
msgid "Once your setting is saved, move to the applicable Import tab to select import specific criteria."
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar Pro. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:24
msgid "Import Settings"
msgstr "导入设置"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:221
msgid "Getting Started"
msgstr "入门指南"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:27
msgid "Default imported event status:"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:30
msgid "Published"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:31
msgid "Pending"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:32
msgid "Draft"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/header.php:17
msgid "Events Import"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr "汇入操作说明"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr "如果你的活动含有主办人或地点时，请先汇入它们。"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "汇入主办人和地点："

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "选择适当的汇入类型。"

#: src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Tribe Event 附加元件"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:24 src/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain column names (check the box below)."
msgstr "以每行一个纪录的方式上传 CSV 档案，第一行可含栏名称 (勾选以下方格)。"

#: src/admin-views/app-shop.php:54
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other fields are optional."
msgstr "你的 CSV 中应有一个栏含有主办人／地点名称，其馀则不限。"

#: src/admin-views/app-shop.php:57
msgid "Last Update"
msgstr "最后更新"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr "档案上传后，你将有机会指定如何将 CSV 中的栏安排至 The Events Calendar 的栏位中。"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:13
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr "汇入你的主办人和地点后，请接着汇入你的活动："

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:15
msgid "Sticky in Month View"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the Event start date. All other fields are optional."
msgstr "你的 CSV 中应有一栏必须是活动标题，另一栏是活动开始日期，其馀则不限。"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16
msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
msgid "Questions? <a href=\"%s\">Watch the video</a>."
msgstr "有问题？ <a href=\"%s\">请看教学影片</a>."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:60
msgid "Time &amp; Date"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "汇入类型："

#: src/admin-views/events-meta-box.php:67
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s.  Saving the %1$s will update all future %2$s.  If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "CSV 档案："

#: src/admin-views/events-meta-box.php:70
msgid "All Day %s:"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a <a href='http://i-tools.org/charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>conversion tool</a>."
msgstr "上传正确的档案格式是 UTF-8 编码的 CSV 档，如果不确定你的档案是否为 UTF-8 编码？ 当你储存档案前请先确定字符编码，或将其传送到 <a href='http://i-tools.org/charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>转换工具</a> 进行转换。"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:76
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "开始日期 &amp; 时间："

#: src/io/csv/admin-views/import.php:67
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "此档案第一列中含有栏名称"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:80
#: src/admin-views/events-meta-box.php:101
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:78
msgid "Import CSV File"
msgstr "汇入 CSV 档案"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:98
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "结束日期 &amp; 时间："

#: src/io/csv/admin-views/result.php:15
msgid "Import Result"
msgstr "汇入结果"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:147
msgid "Location"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/result.php:17
msgid "Import complete!"
msgstr "汇入完成！"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:195
msgid "%s Website"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/result.php:19
msgid "Inserted: %d"
msgstr "插入： %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:198
msgid "URL:"
msgstr "网址："

#: src/io/csv/admin-views/result.php:20
msgid "Updated: %d"
msgstr "更新：%d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:229
msgid "%s Cost"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/result.php:21
msgid "Skipped: %d"
msgstr "略过：%d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:232
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "货币符号："

#: src/io/csv/admin-views/result.php:25
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "以上汇入统计资料含有下列意义："

#: src/admin-views/events-meta-box.php:247
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "费用之前"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
msgid "<ol><li><strong>Inserted:</strong> A new item was inserted successfully.</li><li><strong>Updated:</strong> An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.</li><li><strong>Skipped:</strong> A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.</li></ol>"
msgstr "<ol><li><strong>插入：</strong> 一个新项目已成功插入。</li><li><strong>更新：</strong> 发现一个项目含有相同的的名称和／或开始日期，现有的项目已更新为新数值。</li><li><strong>略过：</strong> 发现 CSV 档案中有一栏无法汇入，请查看以下无效栏。</li></ol>"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:250
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "费用之后"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:29
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "略过栏数：%s"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:255
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:48
#: src/views/modules/meta/details.php:100
msgid "Cost:"
msgstr "费用："

#: src/admin-views/events-meta-box.php:263
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr ""

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:15
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr ""

#: src/views/day/nav.php:16
msgid "Day Navigation"
msgstr "日选单"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:21
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:54
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:112
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:159
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:238
#: src/views/modules/meta/organizer.php:41 src/views/modules/meta/venue.php:40
msgid "Phone:"
msgstr "电话："

#: src/views/day/single-event.php:66 src/views/list/single-event.php:70
msgid "Find out more"
msgstr "发现更多"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:27
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:63
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:119
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:96
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:191
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:270
#: src/views/modules/meta/details.php:125
#: src/views/modules/meta/organizer.php:63 src/views/modules/meta/venue.php:45
msgid "Website:"
msgstr "网址："

#: src/views/list/nav.php:19
msgid "%s List Navigation"
msgstr ""

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:35
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:254
#: src/views/modules/meta/organizer.php:52
msgid "Email:"
msgstr "电子邮件信箱"

#: src/views/list/nav.php:25
msgid "<span>&laquo;</span> Previous %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:39
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:44
msgid "You may want to consider <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/obfuscate\">obfuscating</a> any e-mail address published on your site to best avoid it getting harvested by spammers."
msgstr "你可能会考虑使用 <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/obfuscate\">反垃圾信过滤外挂</a> 来避免垃圾虫蒐集任何发佈于你网站上的电子邮件地址。"

#: src/views/list/nav.php:32
msgid "Next %s <span>&raquo;</span>"
msgstr ""

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:69
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:193
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr ""

#: src/views/modules/bar.php:30 src/views/modules/bar.php:61
msgid "Find %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:17
msgid "Event Summary"
msgstr "活动摘要"

#: src/views/modules/bar.php:37
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "活动检视选单"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "活动详述"

#: src/views/modules/bar.php:38
msgid "View As"
msgstr "检视为"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:28
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "开始日期／时间"

#: src/views/modules/meta/details.php:119
msgid "%s Tags:"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:32
msgid "End Date / Time:"
msgstr "结束日期／时间"

#: src/functions/template-tags/general.php:1312
msgid "%s for"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:82
msgid "Ticket Sales"
msgstr "售票"

#: src/functions/template-tags/general.php:1311
msgid "Find out more »"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:99
msgid "(%d awaiting review)"
msgid_plural "(%d awaiting review)"
msgstr[0] ""

#: src/views/month/nav.php:18
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "行事曆月选单"

#: src/views/month/single-day.php:43
msgid "View 1 %1$s"
msgid_plural "View All %2$s %3$s"
msgstr[0] ""

#: src/views/single-event.php:27
msgid "&laquo; All %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:127
msgid "Tickets sold:"
msgstr "票券已售："

#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:79
msgid "%s Navigation"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:136
msgid "Finalized:"
msgstr ""

#: src/views/tickets/attendees-email.php:24
msgid "Attendee List"
msgstr "出席者名单"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:139
msgid "Awaiting review:"
msgstr ""

#: src/views/tickets/email.php:26
msgid "Your tickets"
msgstr "你的票券"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:148
msgid "Checked in:"
msgstr "报到："

#: src/views/tickets/email.php:309
msgid "Ticket Type"
msgstr "票券类型"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:170
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "经由电子邮件传送出席者名单"

#: src/views/tickets/email.php:313
msgid "Purchaser"
msgstr "购买人"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:174
msgid "Select a User:"
msgstr "选择使用者"

#: src/views/widgets/list-widget.php:65
msgid "View All %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:179
msgid "Select..."
msgstr "选择..."

#: src/views/widgets/list-widget.php:71
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:184
msgid "or"
msgstr "或"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:186
msgid "Email Address:"
msgstr "电子邮件地址："

#: src/admin-views/tickets/list.php:21
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: src/admin-views/tickets/list.php:24
msgid "Edit in %s"
msgstr "编辑于 %s"

#: src/admin-views/tickets/list.php:27
msgid "View"
msgstr "检视"

#: src/admin-views/tickets/list.php:67
msgid "Sold %d"
msgstr "已售 %d"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:23
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell tickets for it?"
msgstr "此活动使用 Community Events 附加元件所建立，你确定要销售活动门票吗？"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:34
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "上传票券表头图片"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:35
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "电子邮件中图片最大的尺寸宽为 580px 高则不限，然后会依比例缩放于行动装置中。如果你想要支援 \"retina\" 图片的宽必须设为 1160px。 "

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:38
msgid "Select an Image"
msgstr "选择图片"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:46
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:64
#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:74
msgid "Add new ticket"
msgstr "新增票券"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:75
msgid "Edit ticket"
msgstr "编辑票券"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:80
msgid "Sell using:"
msgstr "售票使用："

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:97
msgid "Ticket Name:"
msgstr "票券名称："

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:104
msgid "Ticket Description:"
msgstr "票券说明："

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:113
msgid "Price:"
msgstr "票券售价："

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:119
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 或 空白为免费票券)"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:125
msgid "Sale Price:"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:131
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:137
msgid "Start sale:"
msgstr "开始售票："

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:161
msgid "End sale:"
msgstr "结束售票："

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:183
msgid "When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "何时开始售票？如果你不设定售票的开始／结束日期，售票期间将从现在开始一直到活动结束。"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:195
msgid "Save this ticket"
msgstr "储存此票券"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:4
msgid "Default Events Template"
msgstr "预设活动模板"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:5
msgid "Default Page Template"
msgstr "预设页面模板"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:51
msgid "Display Settings"
msgstr "显示设定"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:56
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:70
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "基本模板设定"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:74
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "预设样式表使用于活动模板"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:77
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "骨架样式"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:79
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "只包含足够的 css 来实现複杂的佈局设计，如行事曆及週检视表。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:81
msgid "Full Styles"
msgstr "全样式"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:83
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "更多的细部设计，尝试从你的佈景主题中抓取样式。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:85
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Tribe 活动样式"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:87
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "给你的活动页面一个完整设计和完全样式的佈景主题。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:94
msgid "Events template"
msgstr "活动模板"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:95
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "选择页面模板以操控你的行事曆外观和活动内容。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
msgid "Enable event views"
msgstr "启用活动检视表"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:104
msgid "You must select at least one view."
msgstr "你至少必须选择一种检视表"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:111
msgid "Default view"
msgstr "预设检视表"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:119
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "关闭活动搜寻工具列"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:120
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "勾选此方格以使用经典表头。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:126
msgid "Month view events per day"
msgstr "每日活动月检视表"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:127
msgid "Change the default 3 events per day in month view. Please note there may be performance issues if you set this too high. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:134
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:135
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid "Date Format Settings"
msgstr "日期格式设定"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
msgstr "<p>以下 3 个栏位接受 php date() 功能内置的日期格式选项 <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">由此学习如何创建你自己的日期格式</a>。</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:149
msgid "Date with year"
msgstr "日期中包含年"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:150
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when showing an event from a past or future year, also used for dates in view headers."
msgstr "输入此格式让日期的显示包含年，用于显示过去或未来年份的活动，也用于检视表的表头日期。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:157
msgid "Date without year"
msgstr "日期中不包含年"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:158
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr "输入此格式让日期的显示中不包含年，用于显示今年的活动。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:165
msgid "Month and year format"
msgstr "月和年的格式"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:166
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr "输入此格式让日期的显示中只包含月和年，用于月检视表。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:173
msgid "Date time separator"
msgstr "日期时间分隔符号"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:174
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr "输入分隔符号，当日期与时间同时显示时，此符号将置于两者之间作为区分。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:181
msgid "Time range separator"
msgstr "时间范围分隔符号"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:182
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr "输入分隔符号，此符号将用于活动的开始与结束时间之间作为区分。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:189
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "日期选择器的日期格式"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:190
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "选择用于日期选择器中的日期格式"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:207
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "进阶模板设定"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:211
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "增加 HTML 于活动内容之前"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:212
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "如果你熟悉 HTML，你可以增加额外的程式码于活动模板之前，有些佈景主题可能需要如此来帮助完成设计或佈局。"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:217
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "增加 HTML 于活动内容之后"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:218
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "如果你熟悉 HTML，你可以增加额外的程式码于活动模板之后，有些佈景主题可能需要如此来帮助完成设计或佈局。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:12
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "发现并扩展你的行事曆。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:17
msgid "Finding your calendar."
msgstr "发现你的行事曆。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "我的行事曆在哪裡？"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Right here"
msgstr "就在这裡"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "寻找额外的功能，包含循环活动、自订元规则、社群活动、售票及更多？"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "查看可买到的附加元件"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "我们期望我们的外挂产品能够帮助你。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "是否你正想着 \"哇，这个外挂产品太棒了！我们应该感谢 Modern Tribe 他们所有的努力。\" 而你可以给我们的最大回报，就是仅需于你的行事曆底下加入简短的文字连结到 The Events Calendar 计画。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "See an example of the link"
msgstr "请参考连结的范例"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "你正想着 \"哇，这个外挂产品太棒了！我们应该感谢 Modern Tribe 他们所有的努力。\" 而我们可以请求的最大感谢回报，就是于你的行事曆下方处加入简短的文字连结到你的活动行事曆计画。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "显示 The Events Calendar 连结"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "General Settings"
msgstr "一般设定"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:63
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "每页显示的活动笔数"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:70
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "使用 Javascript 控制日期的筛选"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "当显示设定工具列中 \"关闭活动搜寻工具列\" 的方格被勾选时，此选项的功能将被关闭。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr "启用即时 ajax 日期选择器于前台 (使用者提交活动时为非必要)。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:79
msgid "Show comments"
msgstr "显示评论"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "启用评论于活动页面。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:86
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "主部落格迴圈中包含活动"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:87
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "同时显示活动与网站中其他文章。当此方格被勾选时，活动也将会同时持续出现在其预设的活动页面中。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:93
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:99
msgid "Events URL slug"
msgstr "活动网址代称 (slug)"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "此代称 (slug) 用于建立活动的网址"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "你目前的活动网址是：%s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:111
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "此为你活动的 iCal 馈送网址"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:116
msgid "Single event URL slug"
msgstr "单一活动网址代称 (slug)"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:123
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
msgstr " 以上最好是複数和此单数。<br />你的单一活动网址为：%s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "End of day cutoff"
msgstr "截止日"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:149
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "有超过午夜的活动吗？请选择此活动结束的时间以避免显示此活动于次日的行事曆上。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:154
msgid "Default currency symbol"
msgstr "预设货币符号"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:155
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "设定活动费用的预设货币符号，请注意此项设定只会对未来的活动产生影响并不会追溯到以前。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "货币符号在数值之后"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:163
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "货币符号通常会出现在数值之前，启用此选项货币符号将会出现在数值 之后。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "Map Settings"
msgstr "地图设定"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:173
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "启用 Google 地图"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "勾选以启用活动及地点的地图功能"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:181
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Google 地图预设缩放比率"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:182
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = 缩小; 21 = 放大。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:190
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "其他设定"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "複製地点 &amp; 主办人"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "当更新 The Events Calendar 到 3.0 预览版后，你会发现新增的複製地点与主办人功能，点击此按钮以自动合併完全相同的地点与主办人。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:211
msgid "Debug mode"
msgstr "除错模式"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "启用此选项以记录除错报告，预设将记录你的伺服器 PHP 错误报告，如果你想于你的浏览器阅读纪录的讯息，我们推荐安装 %s 并于除错输出中搜寻 \"Tribe\" 工具列标籤。"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Debug Bar Plugin"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View Welcome Page"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View Update Page"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "你需要升级！"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You are up to date!"
msgstr "你的版本是最新的！"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "The Events Calendar PRO"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:72
msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:81
msgid "The Events Calendar: Community Events"
msgstr "The Events Calendar: Community Events"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:281
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "瓦利斯和富图纳群岛"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:90
msgid "The Events Calendar: Facebook Events"
msgstr "The Events Calendar: Facebook Events"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "叶门"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:109
msgid "The Events Calendar: EDD Tickets"
msgstr "The Events Calendar: EDD Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "尚比亚"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:119
msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WPEC Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "辛巴威"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:129
msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Shopp Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:316
msgid "Alabama"
msgstr "阿拉巴马州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:139
msgid "The Events Calendar: Filter Bar"
msgstr "The Events Calendar: Filter Bar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:317
msgid "Alaska"
msgstr "阿拉斯加州"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:318
msgid "Arizona"
msgstr "亚利桑那州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:164
msgid "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat and are already well on your way to creating a first event. Here are some basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr "如果这是你第一次使用 The Events Calendar，你将会喜欢它并准备好要开始建立你的第一个活动，这是一些有助于使用者第一次进入其中的必要讯息。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:319
msgid "Arkansas"
msgstr "阿肯色州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:167
msgid "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in no time."
msgstr "%s新手入门指南%s 为导引你正确使用本外挂产品而製作，以循序渐进的教学影片及附有丰富截图的产品攻略双管齐下解说产品的使用方法，此入门指南将带领你零时差地从零到专家。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:320
msgid "California"
msgstr "加州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:169
msgid "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by the new user primer."
msgstr "%s安装／设定 FAQs%s 从我们支援页面的常见问题集中能够帮助你了解此外挂产品的能与不能，FAQs 版区之所以会对使用者有所帮助，是因为其致力于必需的安装问题而不是只专注在新手上路。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:321
msgid "Colorado"
msgstr "科罗拉多州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:171
msgid "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event."
msgstr "否则，如果你觉得如此做有风险的话，你也可以从前往活动选单新增你的第一个活动开始。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:322
msgid "Connecticut"
msgstr "康乃迪克州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "We've redone our support page from the ground up in an effort to better help our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great resources, including:"
msgstr "为了提供使用者更好的协助，我们重新製作了全新的支援网页，前往我们的 %s支援网页%s 你将会发现许多很棒的资源，包含："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:323
msgid "Delaware"
msgstr "德拉威州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:177
msgid "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO"
msgstr "The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO 的 %s模板标籤、功能、及 hooks & 过滤器%s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:324
msgid "District of Columbia"
msgstr "哥伦比亚特区"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:179
msgid "%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions to advanced themer tweaks"
msgstr "%s常见问题集%s 的范围从最基础的安装问题到进阶的佈景主题开发者所需要的修改与微调。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:325
msgid "Florida"
msgstr "佛罗里达州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:182
msgid "%sTutorials%s written by both members of our team and users from the community, covering custom queries, integration with third-party themes and plugins, etc."
msgstr "%s导览教学%s 由会员和我们的团队以及来自社群的使用者所共同编写，包含客製化的疑问、第三方佈景主题和外挂的整合以及各种关于产品的教学。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:327
msgid "Hawaii"
msgstr "夏威夷州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:184
msgid "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and when features/bug fixes were introduced."
msgstr "释出讯息描绘外挂定期更新的概览及告知何时功能／错误修復。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:328
msgid "Idaho"
msgstr "爱达荷州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:186
msgid "%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events, etc)"
msgstr "%s附加元件使用说明%s 包含 Modern Tribe's 官方所有上市的 The Events Calendar 扩展元件 (包括 WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events 等等)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:329
msgid "Illinois"
msgstr "伊利诺州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:188
msgid "We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively watching for feature ideas from the community. If after playing with the plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or add your own, and help us shape the future of the products business in a way that best meets the community's needs."
msgstr "我们还建置了一个 %sModern Tribe UserVoice%s 的平台，我们聆听所有人对功能介面提出的新点子。如果你在使用外挂与阅读以上的资源后发现有些功能是必须的但却没有时，请让我们知道，评论现有产品功能或提议你想要的新功能，还有帮助我们发展出最符合人们需求的产品功能。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:330
msgid "Indiana"
msgstr "印第安纳州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:192
msgid "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr "编写使用说明文件仅能解决一定程度的问题...有时候，你需要我们团队的协助时，这时我们的 %s支援论坛%s 便会启动其机制。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:331
msgid "Iowa"
msgstr "爱荷华州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:193
msgid "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you understand our limitations."
msgstr "免费版 The Events Calendar 的使用者可提交他们有关的支援需求到外挂的 %sWordPress.org 支援论坛%s。我们将乐于协助确认及修復错误，当错误确认及修復后我们会将其揭露于 WordPress.org，提交支援需求前，请确认你已阅读我们的 %s支援期待置顶文章%s 以了解其限制。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:332
msgid "Kansas"
msgstr "堪萨斯州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:194
msgid "We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins or themes."
msgstr "我们每星期都会点击进入 WordPress.org 论坛关注错误，如果你所报告的错误经确认后我们将进行修復，并将其登录列为下次更新释出。不过我们无法提供与第三方外挂或佈景主题整合的客製技术与协助。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:333
msgid "Kentucky"
msgstr "肯塔基州"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:195
msgid "If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please %spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a deeper level of customization/integration support for paying users than we can on WordPress.org."
msgstr "如果你是 The Events Calendar 的使用者并想获得更多的支援，请 %s购买 PRO 授权%s，我们每天都会点击进入 PRO 论坛，并提供比在 WordPress.org 较深度的客製／整合支援给付费使用者。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:47
msgid "Afghanistan"
msgstr "阿富汗"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:48
msgid "Albania"
msgstr "阿尔巴尼亚"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:49
msgid "Algeria"
msgstr "阿尔及利亚"

#: src/Tribe/API.php:437
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "无名地点"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "American Samoa"
msgstr "美属萨摩亚"

#: src/Tribe/API.php:517 src/Tribe/View_Helpers.php:46
#: src/functions/template-tags/venue.php:272
msgid "United States"
msgstr "美国"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Andorra"
msgstr "安道尔公国"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:196
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:52
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉共和国"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:216
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:53
msgid "Anguilla"
msgstr "安圭拉"

#: src/Tribe/Admin_List.php:219 src/Tribe/Main.php:1295
msgid "%s Categories"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:54
msgid "Antarctica"
msgstr "南极洲"

#: src/Tribe/Admin_List.php:225
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:55
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "安地卡及巴布达"

#: src/Tribe/Admin_List.php:226
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:56
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"

#: src/Tribe/Admin_List.php:304
msgid "All %s"
msgstr "所有 %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:57
msgid "Armenia"
msgstr "亚美尼亚"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:37
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:69
#: src/views/modules/meta/details.php:40 src/views/modules/meta/details.php:65
msgid "Start:"
msgstr "开始："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:58
msgid "Aruba"
msgstr "阿鲁巴"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:46
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:78
#: src/views/modules/meta/details.php:45 src/views/modules/meta/details.php:70
msgid "End:"
msgstr "结束："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Australia"
msgstr "澳大利亚"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:57
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:55 src/views/modules/meta/details.php:80
msgid "Date:"
msgstr "日期："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:60
msgid "Austria"
msgstr "奥地利"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:100
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:111
#: src/views/modules/meta/details.php:85
msgid "Time:"
msgstr "时间："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:61
msgid "Azerbaijan"
msgstr "亚塞拜然"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:46
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "点击以检视 Google 地图"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:62
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈马"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:47
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google 地图"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:63
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"

#: src/Tribe/Amalgamator.php:260 src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "合併複製"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:64
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉"

#: src/Tribe/App_Shop.php:63 src/Tribe/App_Shop.php:64
#: src/Tribe/App_Shop.php:94
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "活动附加元件"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:65
msgid "Barbados"
msgstr "巴贝多"

#: src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:66
msgid "Belarus"
msgstr "白俄罗斯"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "Rate <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to keep this plugin free.  Thanks from the friendly folks at Modern Tribe."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:67
msgid "Belgium"
msgstr "比利时"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:68
msgid "Belize"
msgstr "贝里斯"

#: src/Tribe/Field.php:209
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "指定栏位类型无效"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:69
msgid "Benin"
msgstr "贝南"

#: src/Tribe/Field.php:466
msgid "No radio options specified"
msgstr "未指定单选选项"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:70
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕达"

#: src/Tribe/Field.php:502
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "未指定多选选项"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:71
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"

#: src/Tribe/Field.php:558
msgid "No select options specified"
msgstr "未指定下拉选单选项"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:72
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利维亚"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:15 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:16
#: src/Tribe/Main.php:4011
msgid "Import"
msgstr "汇入"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:73
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "波士尼亚与赫塞哥维纳"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:54 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:187
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "档案停止作业，请稍后再试。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:74
msgid "Botswana"
msgstr "波札那"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:95 src/Tribe/Main.php:777
msgid "General"
msgstr "一般"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:75
msgid "Bouvet Island"
msgstr "布韦群岛"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:96
msgid "Import: CSV"
msgstr "汇入：CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:76
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:153
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "我们法进行处理你的请求，请稍后重试。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:77
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英属印度洋领地"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:194
msgid "<p>The following fields are required for a successful import:</p>"
msgstr "<p>为了成功汇入以下栏位是必须的：</p>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:78
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "汶莱"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:33
msgid "Do Not Import"
msgstr "没有汇入"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:79
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亚"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:52
msgid "Event Name"
msgstr "活动名称"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:80
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布基那法索"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:53
msgid "Event Description"
msgstr "活动说明"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:81
msgid "Burundi"
msgstr "蒲隆地"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:54
msgid "Event Start Date"
msgstr "活动开始日期"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:82
msgid "Cambodia"
msgstr "柬埔寨"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:55
msgid "Event Start Time"
msgstr "活动开始时间"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:83
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麦隆"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:56
msgid "Event End Date"
msgstr "活动结束日期"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:84
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:57
msgid "Event End Time"
msgstr "活动结束时间"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:85
msgid "Cape Verde"
msgstr "维德角"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:58
msgid "All Day Event"
msgstr "全天活动"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:86
msgid "Cayman Islands"
msgstr "开曼群岛"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:59
msgid "Event Venue Name"
msgstr "活动地点名称"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:87
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和国"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:60
msgid "Event Organizer Name"
msgstr "活动主办人名称"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:88
msgid "Chad"
msgstr "查德"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:61
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "显示活动地图连结"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:89
msgid "Chile"
msgstr "智利"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:62
msgid "Event Show Map"
msgstr "显示活动地图"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:90
msgid "China"
msgstr "中国"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:63
msgid "Event Cost"
msgstr "活动费用"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:91
msgid "Christmas Island"
msgstr "圣诞岛"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:92
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "科科斯（基林）群岛"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Category"
msgstr "活动类别"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:93
msgid "Colombia"
msgstr "哥伦比亚"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event Website"
msgstr "活动网站"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:94
msgid "Comoros"
msgstr "科摩洛"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74
msgid "Venue Name"
msgstr "地点名称"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:95
msgid "Congo"
msgstr "刚果"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
msgid "Venue Country"
msgstr "地点国家"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:96
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "刚果民主共和国"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Venue Address"
msgstr "地点地址"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:97
msgid "Cook Islands"
msgstr "库克群岛"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Venue Address 2"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:98
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯大黎加"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Venue City"
msgstr "地点城市"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:99
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "象牙海岸"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Venue State/Province"
msgstr "地点州／省"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:100
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "克罗埃西亚"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Venue Zip"
msgstr "地点邮递区号"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:101
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Venue Phone"
msgstr "地点联络电话"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:102
msgid "Cyprus"
msgstr "赛普勒斯"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Venue Website"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:103
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:88
msgid "Organizer Name"
msgstr "主办人名称"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:104
msgid "Denmark"
msgstr "丹麦"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:89
msgid "Organizer Email"
msgstr "主办人电子邮件信箱"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:105
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布提"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:90
msgid "Organizer Website"
msgstr "主办人网址"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:106
msgid "Dominica"
msgstr "多米尼克"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:91
msgid "Organizer Phone"
msgstr "主办人联络电话"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:107
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多明尼加"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:38
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "没有汇入者定义给 %s "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:108
msgid "East Timor"
msgstr "东帝汶"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:110
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "遗失所需栏位于第 %d 栏。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:109
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:118
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "汇入纪录失败于第 %d 栏。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:110
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:127
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (post ID %d) 更新。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:111
msgid "El Salvador"
msgstr "萨尔瓦多"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:131
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (post ID %d) 建立。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:112
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道几内亚"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "未发现模板档案，无法储存 %s。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:113
msgid "Eritrea"
msgstr "厄立特里亚"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "无法储存 %s。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:114
msgid "Estonia"
msgstr "爱沙尼亚"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:29 src/Tribe/Settings.php:520
msgid "Settings saved."
msgstr "设定已储存。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:115
msgid "Ethiopia"
msgstr "埃塞俄比亚"

#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "一个显示即将来临活动的小工具。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:116
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "福克兰群岛"

#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "活动列表"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:117
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法罗群岛"

#: src/Tribe/List_Widget.php:172
msgid "Upcoming Events"
msgstr "即将来临活动"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:118
msgid "Fiji"
msgstr "斐济"

#: src/Tribe/Main.php:503 src/functions/template-tags/venue.php:52
#: src/io/csv/admin-views/import.php:45
msgid "Venues"
msgstr "地点"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:119
msgid "Finland"
msgstr "芬兰"

#: src/Tribe/Main.php:511
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:126
#: src/functions/template-tags/venue.php:41
msgid "Venue"
msgstr "地点"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:120
msgid "France"
msgstr "法国"

#: src/Tribe/Main.php:519 src/functions/template-tags/organizer.php:82
#: src/io/csv/admin-views/import.php:46
msgid "Organizers"
msgstr "主办人"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:121
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "法国本土"

#: src/Tribe/Main.php:527
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:205
#: src/functions/template-tags/organizer.php:71
msgid "Organizer"
msgstr "主办人"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:122
msgid "French Guiana"
msgstr "法属圭亚那"

#: src/Tribe/Main.php:535 src/functions/template-tags/general.php:71
#: src/io/csv/admin-views/import.php:47
msgid "Events"
msgstr "活动"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:123
msgid "French Polynesia"
msgstr "法属玻里尼西亚"

#: src/Tribe/Main.php:543 src/functions/template-tags/general.php:60
msgid "Event"
msgstr "活动"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:124
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法国南方领地"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: src/Tribe/Main.php:583 src/Tribe/Settings.php:132
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:272
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:125
msgid "Gabon"
msgstr "加彭"

#: src/Tribe/Main.php:588
msgid "month"
msgstr "月"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:126
msgid "Gambia"
msgstr "甘比亚"

#: src/Tribe/Main.php:589
msgid "list"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:127 src/Tribe/View_Helpers.php:326
msgid "Georgia"
msgstr "乔治亚"

#: src/Tribe/Main.php:590
msgid "upcoming"
msgstr "即将来临"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:128
msgid "Germany"
msgstr "德国"

#: src/Tribe/Main.php:591
msgid "past"
msgstr "过期"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:129
msgid "Ghana"
msgstr "迦纳"

#: src/Tribe/Main.php:592
msgid "day"
msgstr "日"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:130
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布罗陀"

#: src/Tribe/Main.php:593
msgid "today"
msgstr "今天"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:131
msgid "Greece"
msgstr "希腊"

#: src/Tribe/Main.php:620
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "初始化 Tribe  Events 于 %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:132
msgid "Greenland"
msgstr "格林兰岛"

#: src/Tribe/Main.php:697
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "你的 The Events Calendar 中含有一个附加元件的版本不是最新的。%s请即更新%s。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:133
msgid "Grenada"
msgstr "格瑞纳达"

#: src/Tribe/Main.php:709
msgid "The following plugins are out of date: <b>%s</b>. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %sLearn More%s."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:134
msgid "Guadeloupe"
msgstr "瓜德罗普"

#: src/Tribe/Main.php:819 src/admin-views/tribe-options-licenses.php:33
msgid "Licenses"
msgstr "授权凭证"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:135
msgid "Guam"
msgstr "关岛"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:136
msgid "Guatemala"
msgstr "瓜地马拉"

#: src/Tribe/Main.php:778
msgid "Display"
msgstr "显示"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:137
msgid "Guinea"
msgstr "几内亚"

#: src/Tribe/Main.php:782 src/Tribe/Main.php:4054 src/Tribe/Main.php:4149
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:138
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "几内亚比索"

#: src/Tribe/Main.php:920
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "抱歉，The Events Calendar 需要 WordPress %s 或更新的版本，请即更新你的 WordPress。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:139
msgid "Guyana"
msgstr "盖亚那"

#: src/Tribe/Main.php:923
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "抱歉，The Events Calendar 需要  PHP %s 或更新的版本，请联络你的伺服器业者引导你更新你的 PHP 版本。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:140
msgid "Haiti"
msgstr "海地"

#: src/Tribe/Main.php:1197 src/Tribe/Main.php:2240
msgid "category"
msgstr "类别"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:141
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "赫德岛和麦克唐纳群岛"

#: src/Tribe/Main.php:1208 src/Tribe/Main.php:2239
msgid "tag"
msgstr "标籤"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:142
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "梵蒂冈"

#: src/Tribe/Main.php:1243 src/Tribe/Main.php:1261 src/Tribe/Main.php:1279
msgid "Add New"
msgstr "新增"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "洪都拉斯"

#: src/Tribe/Main.php:1244 src/Tribe/Main.php:1262 src/Tribe/Main.php:1280
#: src/Tribe/Main.php:1405 src/Tribe/Main.php:1406
msgid "Add New %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:112 src/Tribe/Main.php:1245
#: src/Tribe/Main.php:1263 src/Tribe/Main.php:1281 src/Tribe/Main.php:1425
#: src/Tribe/Main.php:1477 src/Tribe/Main.php:3998
msgid "Edit %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"

#: src/Tribe/Main.php:1246 src/Tribe/Main.php:1264 src/Tribe/Main.php:1282
msgid "New %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "冰岛"

#: src/Tribe/Main.php:1247 src/Tribe/Main.php:1265 src/Tribe/Main.php:1283
msgid "View %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "印度"

#: src/Tribe/Main.php:1248 src/Tribe/Main.php:1266 src/Tribe/Main.php:1284
msgid "Search %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"

#: src/Tribe/Main.php:1249 src/Tribe/Main.php:1267 src/Tribe/Main.php:1285
msgid "No %s found"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:149
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "伊朗"

#: src/Tribe/Main.php:1250 src/Tribe/Main.php:1268 src/Tribe/Main.php:1286
msgid "No %s found in Trash"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:150
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"

#: src/Tribe/Main.php:1296
msgid "%s Category"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:151
msgid "Ireland"
msgstr "爱尔兰"

#: src/Tribe/Main.php:1297
msgid "Search %s Categories"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "以色列"

#: src/Tribe/Main.php:1298
msgid "All %s Categories"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "义大利"

#: src/Tribe/Main.php:1299
msgid "Parent %s Category"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "牙买加"

#: src/Tribe/Main.php:1300
msgid "Parent %s Category:"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "日本"

#: src/Tribe/Main.php:1301
msgid "Edit %s Category"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:156
msgid "Jordan"
msgstr "约旦"

#: src/Tribe/Main.php:1302
msgid "Update %s Category"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:157
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈萨克"

#: src/Tribe/Main.php:1303
msgid "Add New %s Category"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:158
msgid "Kenya"
msgstr "肯亚"

#: src/Tribe/Main.php:1304
msgid "New %s Category Name"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:159
msgid "Kiribati"
msgstr "吉里巴斯共和国"

#: src/Tribe/Main.php:1320
msgid "%1$s updated. <a href=\"%2$s\">View %3$s</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:160
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "北韩"

#: src/Tribe/Main.php:1321 src/Tribe/Main.php:1357 src/Tribe/Main.php:1376
msgid "Custom field updated."
msgstr "自订栏位已更新。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:161
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "南韩"

#: src/Tribe/Main.php:1322 src/Tribe/Main.php:1358 src/Tribe/Main.php:1377
msgid "Custom field deleted."
msgstr "自订栏位已删除。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:162
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"

#: src/Tribe/Main.php:1323 src/Tribe/Main.php:1356 src/Tribe/Main.php:1359
#: src/Tribe/Main.php:1375 src/Tribe/Main.php:1378
msgid "%s updated."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:163
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "吉尔吉斯斯坦"

#: src/Tribe/Main.php:1325
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:164
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "寮国"

#: src/Tribe/Main.php:1327
msgid "Event published. <a href=\"%1$s\">View %2$s</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:165
msgid "Latvia"
msgstr "拉脱维亚"

#: src/Tribe/Main.php:1331 src/Tribe/Main.php:1363 src/Tribe/Main.php:1382
msgid "%s saved."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:166
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"

#: src/Tribe/Main.php:1333
msgid "%1$s submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:167
msgid "Lesotho"
msgstr "赖索托"

#: src/Tribe/Main.php:1339
msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Preview %4$s</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:168
msgid "Liberia"
msgstr "赖比瑞亚"

#: src/Tribe/Main.php:1342 src/Tribe/Main.php:1368 src/Tribe/Main.php:1387
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:169
msgid "Libya"
msgstr "利比亚"

#: src/Tribe/Main.php:1347
msgid "%1$s draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:170
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦斯登"

#: src/Tribe/Main.php:1361 src/Tribe/Main.php:1380
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:171
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"

#: src/Tribe/Main.php:1362 src/Tribe/Main.php:1381
msgid "%s published."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:172
msgid "Luxembourg"
msgstr "卢森堡"

#: src/Tribe/Main.php:1364 src/Tribe/Main.php:1383
msgid "%s submitted."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:173
msgid "Macau"
msgstr "澳门"

#: src/Tribe/Main.php:1366 src/Tribe/Main.php:1385
msgid "%s scheduled for: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:174
msgid "Macedonia"
msgstr "马其顿"

#: src/Tribe/Main.php:1370 src/Tribe/Main.php:1389
msgid "%s draft updated."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:175
msgid "Madagascar"
msgstr "马达加斯加"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88 src/Tribe/Main.php:1424
#: src/Tribe/Main.php:1475
msgid "Use Saved %s:"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:176
msgid "Malawi"
msgstr "马拉威"

#: src/Tribe/Main.php:1452
msgid "Without a defined location your event will not display a <a href=\"https://support.google.com/webmasters/answer/164506\" target=\"_blank\">Google Rich Snippet</a> on the search results."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:177
msgid "Malaysia"
msgstr "马来西亚"

#: src/Tribe/Main.php:1543 src/Tribe/Main.php:1625
msgid "Use New %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:178
msgid "Maldives"
msgstr "马尔地夫"

#: src/Tribe/Main.php:1545 src/Tribe/Main.php:1627
msgid "My %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:179
msgid "Mali"
msgstr "马利"

#: src/Tribe/Main.php:1550 src/Tribe/Main.php:1632
msgid "Available %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:180
msgid "Malta"
msgstr "马尔他"

#: src/Tribe/Main.php:1561 src/Tribe/Main.php:1643
msgid "No saved %s exists."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:181
msgid "Marshall Islands"
msgstr "马绍尔群岛"

#: src/Tribe/Main.php:1787
msgid "Next"
msgstr "下一页"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:182
msgid "Martinique"
msgstr "马丁尼克"

#: src/Tribe/Main.php:1788
msgid "Prev"
msgstr "上一页"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:183
msgid "Mauritania"
msgstr "茅利塔尼亚"

#: src/Tribe/Main.php:1789 src/functions/template-tags/day.php:105
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:184
msgid "Mauritius"
msgstr "模里西斯"

#: src/Tribe/Main.php:1790
msgid "Done"
msgstr "已完成"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:185
msgid "Mayotte"
msgstr "马约特"

#: src/Tribe/Main.php:1964
msgid "Network"
msgstr "网路"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:186
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"

#: src/Tribe/Main.php:3508 src/Tribe/Main.php:3543
#: src/functions/template-tags/day.php:158
#: src/functions/template-tags/day.php:180
msgid "Date out of range."
msgstr "日期超出范围"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:187
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "密克罗尼西亚联邦"

#: src/Tribe/Main.php:3579
msgid "%s Options"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:188
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "摩尔多瓦"

#: src/Tribe/Main.php:3586 src/Tribe/Main.php:3597
msgid "%s Information"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:189
msgid "Monaco"
msgstr "摩纳哥"

#: src/Tribe/Main.php:3810
msgid "Support"
msgstr "支援"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:190
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"

#: src/Tribe/Main.php:3813
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "检视所有附加元件"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:191
msgid "Montenegro"
msgstr "蒙特内哥罗"

#: src/Tribe/Main.php:3834
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "来自 Modern Tribe 的消息"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:192
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙塞拉特岛"

#: src/Tribe/Main.php:3883
msgid "Additional Functionality"
msgstr "额外功能"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:193
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"

#: src/Tribe/Main.php:3888
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "寻找额外功能，包含循环活动、自订元规则、前台提交活动、新检视表及更多？"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:194
msgid "Mozambique"
msgstr "莫三比克"

#: src/Tribe/Main.php:3889
msgid "Check out the <a href=\"%s\">available add-ons</a>."
msgstr "查看 <a href=\"%s\">可购买的附加元件</a>。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:195
msgid "Myanmar"
msgstr "缅甸"

#: src/Tribe/Main.php:3940
msgid "%s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:196
msgid "Namibia"
msgstr "那米比亚"

#: src/Tribe/Main.php:3977 src/Tribe/Main.php:4073
msgid "View Calendar"
msgstr "检视行事曆"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:197
msgid "Nauru"
msgstr "诺鲁"

#: src/Tribe/Main.php:3987
msgid "Add %s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:198
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊尔"

#: src/Tribe/Main.php:4019
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:199
msgid "Netherlands"
msgstr "荷兰"

#: src/Tribe/Main.php:4041 src/Tribe/Main.php:4131 src/Tribe/Settings.php:161
msgid "Settings"
msgstr "设定"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:200
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷属安的列斯"

#: src/Tribe/Main.php:4132
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:201
msgid "New Caledonia"
msgstr "新喀里多尼亚"

#: src/Tribe/Main.php:4208
msgid "List"
msgstr "列表"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:202
msgid "New Zealand"
msgstr "纽西兰"

#: src/Tribe/Main.php:4226
msgid "Month"
msgstr "月"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:203
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"

#: src/Tribe/Main.php:4243
msgid "Day"
msgstr "日"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:204
msgid "Niger"
msgstr "尼日"

#: src/Tribe/Main.php:4268 src/Tribe/Main.php:4269
msgid "Search"
msgstr "搜寻"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:205
msgid "Nigeria"
msgstr "奈及利亚"

#: src/Tribe/Main.php:4293 src/Tribe/Main.php:4309
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:206
msgid "Niue"
msgstr "纽埃"

#: src/Tribe/Main.php:4296
msgid "%s In"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:207
msgid "Norfolk Island"
msgstr "诺福克岛"

#: src/Tribe/Main.php:4298
msgid "%s From"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:208
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北马里亚纳群岛"

#: src/Tribe/Main.php:4300
msgid "Day Of"
msgstr "活动日"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:209
msgid "Norway"
msgstr "挪威"

#: src/Tribe/Main.php:4375
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:210
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"

#: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:211
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:304
msgid "License Key"
msgstr "授权密钥"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:212
msgid "Palau"
msgstr "帛琉"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:305
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "支援与更新时，授权密钥必须有效。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:213
msgid "Panama"
msgstr "巴拿马"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:377
msgid "License key(s) updated."
msgstr "授权密钥已更新。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:214
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布新几内亚"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:419
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "抱歉，密钥认证伺服器忙碌中。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:215
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:421
msgid "Sorry, this key is expired."
msgstr "抱歉，此密钥已到期。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:216
msgid "Peru"
msgstr "祕鲁"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:424
msgid "Sorry, this key is out of installs."
msgstr "抱歉，此密钥尚未安装。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:217
msgid "Philippines"
msgstr "菲律宾"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:425
msgid "Why am I seeing this message?"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:218
msgid "Pitcairn"
msgstr "皮特肯群岛"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:428
msgid "Sorry, this key is not valid."
msgstr "抱歉，此密钥无效。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:219
msgid "Poland"
msgstr "波兰"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:430
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "有效密钥！到期日为 %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:220
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:436
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact <a href=\"%s\">support.</a>"
msgstr "嗯... 认证器出现错误，请联络 <a href=\"%s\">支援</a>。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:221
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"

#: src/Tribe/Settings.php:160 src/Tribe/Settings.php:176
msgid "The Events Calendar Settings"
msgstr "The Events Calendar 设定"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:222
msgid "Qatar"
msgstr "卡达"

#: src/Tribe/Settings.php:176
msgid "Events Settings"
msgstr "活动设定"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:223
msgid "Reunion"
msgstr "留尼旺"

#: src/Tribe/Settings.php:239
msgid "%s Settings"
msgstr "%s 设定"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:224
msgid "Romania"
msgstr "罗马尼亚"

#: src/Tribe/Settings.php:253
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "你要求的工具列标籤不存在。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:225
msgid "Russian Federation"
msgstr "俄罗斯联邦"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:226
msgid "Rwanda"
msgstr "卢安达"

#: src/Tribe/Settings.php:309
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "你的操作不被允许。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:227
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "圣克里斯多福与尼维斯"

#: src/Tribe/Settings.php:315
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "以不安全的方式传送要求。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:228
msgid "Saint Lucia"
msgstr "圣卢西亚"

#: src/Tribe/Settings.php:321
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "请求未从此工具列标籤传送。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:229
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "圣文森及格瑞那丁"

#: src/Tribe/Settings.php:489
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "你的表格含有下列错误："

#: src/Tribe/View_Helpers.php:230
msgid "Samoa"
msgstr "萨摩亚"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "你的设定未储存，请稍后重试。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:231
msgid "San Marino"
msgstr "圣马利诺"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "以上设定未储存，其馀设定已成功储存。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:232
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "圣多美与普林希比"

#: src/Tribe/Settings_Tab.php:224
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "此工具列标籤尚未设置栏位。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:233
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙乌地阿拉伯"

#: src/Tribe/Support.php:46
msgid "Sometimes it's hard to tell what's going wrong without knowing more about your system steup. For your convenience, we've put together a little report on what's cooking under the hood."
msgstr "有些时候很难告诉你说是怎麽回事，在还不知道更多关于系统设定的时候，我们将少许报告集中以方便你一窥其妙。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:234
msgid "Senegal"
msgstr "塞内加尔"

#: src/Tribe/Support.php:47
msgid "If you suspect that the problem you're having is related to another plugin, or we're just plain having trouble reproducing your bug report, please copy and send all of this to our support team."
msgstr "如果你猜想你所遇到的问题是与其它外挂相关，或我们正要釐清修復你所报告的错误时，请複製并传送所有的资料到我们的支援团队。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:235
msgid "Serbia"
msgstr "塞尔维亚"

#: src/Tribe/Support.php:51
msgid "System Information"
msgstr "系统资讯"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:236
msgid "Seychelles"
msgstr "塞席尔群岛"

#: src/Tribe/Support.php:137
msgid "Unknown or not set"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:237
msgid "Sierra Leone"
msgstr "狮子山共和国"

#: src/Tribe/Template/Day.php:99 src/Tribe/Template/Day.php:115
msgid "All Day"
msgstr "全天"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:238
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"

#: src/Tribe/Template/Day.php:102 src/Tribe/Template/Day.php:118
msgid "Ongoing"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:239
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "斯洛伐克"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:240
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛维尼亚"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:241
msgid "Solomon Islands"
msgstr "所罗门群岛"

#: src/Tribe/Template/Month.php:284
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this month. Try searching next month."
msgstr "本月未发现任何结果关于 <strong>\"%s\"</strong> ，请搜寻下个月。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:242
msgid "Somalia"
msgstr "索马利亚"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:243
msgid "South Africa"
msgstr "南非"

#: src/Tribe/Template/Month.php:289 src/Tribe/Template_Factory.php:366
msgid "There were no results found."
msgstr "未发现任何结果。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:244
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "南乔治亚与南三明治群岛"

#: src/Tribe/Template/Month.php:692
msgid "The requested date \"%s\" was not valid &ndash; showing the current month instead"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:245
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"

#: src/Tribe/Template/Single_Event.php:120
msgid "This %s has passed."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里兰卡"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:353
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "未发现任何结果关于 <strong>\"%s\"</strong>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:247
msgid "St. Helena"
msgstr "圣赫勒拿岛"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:248
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "圣皮耶与密克隆群岛"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:249
msgid "Sudan"
msgstr "苏丹"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:250
msgid "Suriname"
msgstr "苏利南莫河"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:361
msgid "No previous %s "
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:251
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "斯瓦尔巴和扬马延"

#: src/Tribe/Templates.php:618
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr " 模板复盖应移至正确的子目录：%s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:252
msgid "Swaziland"
msgstr "史瓦济兰"

#: src/Tribe/Templates.php:660
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr " 模板复盖应移至正确的子目录：tribe_get_template_part('%s')"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:253
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:74
msgid "Order #"
msgstr "订单号码 #"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:254
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:75
msgid "Order Status"
msgstr "订单状态"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:255
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "叙利亚"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:76
msgid "Purchaser name"
msgstr "购买人姓名"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:256
msgid "Taiwan"
msgstr "台湾"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:77
msgid "Purchaser email"
msgstr "购买人电子邮件信箱"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:257
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克斯坦"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:78
msgid "Ticket type"
msgstr "票券类型"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:258
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "坦尚尼亚"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:79 src/views/tickets/email.php:305
msgid "Ticket #"
msgstr "票券编号 #"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:259
msgid "Thailand"
msgstr "泰国"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:80 src/views/tickets/email.php:317
msgid "Security Code"
msgstr "安全密码"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:260
msgid "Togo"
msgstr "多哥"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:81
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:166
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:238
msgid "Check in"
msgstr "报到"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:261
msgid "Tokelau"
msgstr "托克劳群岛"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:167
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:239
msgid "Undo Check in"
msgstr "取消报到"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:262
msgid "Tonga"
msgstr "东加"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:211
msgid "Print"
msgstr "列印"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:263
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "千里达及多巴哥"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:212
msgid "Email"
msgstr "电子邮件信箱"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:264
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼西亚"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:213 src/Tribe/iCal.php:119
msgid "Export"
msgstr "汇出"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:265
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:219
msgid "Filter by purchaser name, ticket #, order # or security code"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:266
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土库曼"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:240
#: src/admin-views/tickets/list.php:22
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:267
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "特克斯和凯科斯群岛"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:26 src/admin-views/admin-update-message.php:52
msgid "Tickets"
msgstr "票券"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:268
msgid "Tuvalu"
msgstr "吐瓦鲁"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:71
msgid "Ticket header image"
msgstr "票券表头图片"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:269
msgid "Uganda"
msgstr "乌干达"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:72
msgid "Set as ticket header"
msgstr "设为票券表头"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:270
msgid "Ukraine"
msgstr "乌克兰"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:328
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "你的票券已储存。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:271
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯联合大公国"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:409
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "你的票券已删除。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "查看有哪些人购买了此活动的票券"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:273
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "美国本土外小岛屿"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:11 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "Attendees"
msgstr "出席者"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:274
msgid "Uruguay"
msgstr "乌拉圭"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:113
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "你必须选择使用者名称或输入有效的电子邮件地址"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:275
msgid "Uzbekistan"
msgstr "乌兹别克斯坦"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:114
msgid "Sending..."
msgstr "传送中..."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:276
msgid "Vanuatu"
msgstr "万那杜"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "Columns"
msgstr "栏"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:277
msgid "Venezuela"
msgstr "委内瑞拉"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "你可以使用萤幕选项选择哪些栏是你想要看到的，此选项作用于表单下方与电子邮件信箱中，当列印及汇出 CSV 时。"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:278
msgid "Viet Nam"
msgstr "越南"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:230
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:279
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "英属维京群岛"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:262
msgid "attendees"
msgstr "出席者"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:280
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "美属维京群岛"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:316
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "出席者名单： %s"

#: src/Tribe/Validate.php:76 src/Tribe/Validate.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "无效或不完全栏位已过期"

#: src/Tribe/Validate.php:77 src/Tribe/Validate.php:112
#: src/Tribe/Validate.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "栏位 ID："

#: src/Tribe/Validate.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "不存在栏位确认功能已过期"

#: src/Tribe/Validate.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "含有功能名称："

#: src/Tribe/Validate.php:135 src/Tribe/Validate.php:151
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s 必须只包含数字与字元"

#: src/Tribe/Validate.php:167
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s 必须只包含数字、字元和点。"

#: src/Tribe/Validate.php:181
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s 必须为正数。"

#: src/Tribe/Validate.php:196
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s 必须是有效的代称 (数字、字元、破折号及底线)。"

#: src/Tribe/Validate.php:211
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s 必须是有效完整的网址。"

#: src/Tribe/Validate.php:227 src/Tribe/Validate.php:244
#: src/Tribe/Validate.php:266
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s 必须有一个数值是选项中的一部份。"

#: src/Tribe/Validate.php:280
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "比较确认失败的原因是由于没有提供比较数值给栏位 %s。"

#: src/Tribe/Validate.php:287
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s 不能和 %s 完全一样。"

#: src/Tribe/Validate.php:289
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s 不能是複製的"

#: src/Tribe/Validate.php:305
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s 必须是数字或百分比符号。"

#: src/Tribe/Validate.php:359
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s 必须是介于 0 到 21之间的数字。"

#: src/Tribe/Validate.php:375
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s 必须只由字元、数字、点、撇号及空格所组成。"

#: src/Tribe/Validate.php:391
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s 必须由字元、数字、空格、撇号及点所组成。"

#: src/Tribe/Validate.php:405
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s 必须由 5 个数字所组成。"

#: src/Tribe/Validate.php:419
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s 必须是电话号码数字。"

#: src/Tribe/Validate.php:435
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "国家列表必须以每行一个国家的格式表列于以下的格式中：<br>US, United States <br> UK, United Kingdom."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:26 src/Tribe/View_Helpers.php:45
msgid "Select a Country:"
msgstr "请选择国家"