# Translation of The Events Calendar in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 14:12:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: The Events Calendar\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:62
msgid "<a href=\"%s\">Edit the page slug</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:63
msgid "Ask the site administrator to edit the page slug"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:68
msgid "<a href=\"%s\">edit The Events Calendar settings</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:69
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while timezone data is added to your events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: timezone data has been added to all events in the database."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
msgid "%d%% complete"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Currency Position"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event Tags"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2241
msgid "page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2242
msgid "event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2243
msgid "events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2244
msgid "all"
msgstr ""

#: src/Tribe/Settings.php:261
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Day.php:136
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for <strong>%3$s</strong>. Please try another day."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Day.php:138
msgid "No %1$s scheduled for <strong>%2$s</strong>. Please try another day."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Month.php:287
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:355
msgid "No results were found for %1$s in or near <strong>\"%2$s\"</strong>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:357
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:359 src/Tribe/Template_Factory.php:364
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr ""

#: src/admin-views/events-meta-box.php:121
msgid "Timezone:"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:103
msgid "Sold %1$d %2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:106
msgid "Sold %1$d of %2$d %3$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/list.php:69
msgid "Sold %1$d of %2$d"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:94
msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:199
msgid "If you find that you aren't getting the level of service you've come to expect from Modern Tribe, shoot us an email at %1$s or tweet %2$s and tell us why. We'll do what we can to make it right."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:13
msgid "<p>The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. <strong>Find your license keys at <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a></strong>.</p> <p>Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message.</p> <p>If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a> to manage your installs or renew / upgrade your license.</p><p>Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to <a href=\"%6$s\">Dashboard > Updates</a> and click \"Check Again\".</p>"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:4
msgid "Enable timezone support"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:6
msgid "Update Timezone Data"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct timezone before clicking this button!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:27
msgid "Timezone Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:35
msgid "Timezone mode"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:39
msgid "Use the local timezones for each event"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:40
msgid "Use the sitewide timezone everywhere"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:45
msgid "Show timezone"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:46
msgid "Appends the timezone to the end of event scheduling information &ndash; this can be useful when you have events in numerous different timezones."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/general.php:411
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:48
msgid "Save Settings"
msgstr ""

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Ir para a página de Plugins"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Voltar a página de Plugins"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Ir para a página de Atualização do Wordpress"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Voltar para a página de Atualização do Wordpress"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88
msgid "Create New %s"
msgstr "Criar Novo %s"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:148
msgid "Add another organizer"
msgstr "Adicionar outro organizador"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:108
msgctxt "Cost range separator"
msgid " - "
msgstr ""

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:416
msgid "unknown date"
msgstr ""

#: src/Tribe/Support.php:142
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:155
msgid "If you're looking for help with The Events Calendar, you've come to the right place. We are committed to helping make your calendar be spectacular... and hope the resources provided below will help get you there."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:209
msgid "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you be awesome. Thanks so much for installing our labor of love!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:231
msgid "Support Resources To Help You Be Awesome"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:17
msgid ""
"<strong> Using our plugins in a multisite network? </strong>\n"
"\t\tPlease note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:20
msgid ""
"Only license fields for <strong>network activated</strong> plugins will be\n"
"\t\tlisted on this screen. "
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:334
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:335
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:200
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:336
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:337
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:338
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:241
msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy"
msgstr "Todo mundo precisa de um amigo"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:339
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:251
msgid "Not getting help?"
msgstr "Não está recebendo ajuda?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:340
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:277
msgid "Latest Version:"
msgstr "Última Versão:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:341
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:342
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Modern Tribe Inc"
msgstr "Modern Tribe Inc"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:343
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "Requires:"
msgstr "Requer:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:344
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:345
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:295
msgid "Wordpress.org Plugin Page"
msgstr "Página de Plugins do Worpress.org"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:346
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:301
msgid "Average Rating"
msgstr "Classificação média"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:347
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:307
msgid "Based on %d rating"
msgid_plural "Based on %d ratings"
msgstr[0] "Baseado na taxa de %d"
msgstr[1] "Baseados na taxa de %d"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:348
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:317
msgid "Give us 5 stars!"
msgstr "Dê 5 estrelas!"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:349
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:321
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Add-Ons Premium"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:350
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota do Norte"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:330
msgid "(Coming Soon!)"
msgstr "(Em breve!)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:351
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:340
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Notícias e Tutoriais"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:352
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de rede"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:353
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "Faça aqui todas as alterações de rede para o The Events Calendar da Modern Tribe."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:354
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Esconder as seguintes configuraçòes para o site:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:355
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:46
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:34
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:176
msgid "Address:"
msgstr "Endereço: "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:356
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:41
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:357
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:48
msgid "Country:"
msgstr "País:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:358
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:88
msgid "State or Province:"
msgstr "Estado:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:359
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:92
msgid "Select a State:"
msgstr "Selecione um estado: "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:360
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:105
msgid "Postal Code:"
msgstr "CEP:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:361
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:137
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:159
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Mostrar Google Maps:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:362
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:147
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:169
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Mostrar link do Google Maps:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:363
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "Título: "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:364
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar: "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:365
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:28
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Mostrar widget apenas se houver eventos futuros: "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:366
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:16
#: src/views/modules/meta/details.php:30
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: src/Tribe/iCal.php:28
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:80
msgid "Event Tags:"
msgstr "Tags do evento:"

#: src/Tribe/iCal.php:29
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s do iCal Feed"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:112
msgid "Origin:"
msgstr "Origem:"

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Adicionar ao Google Agenda"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:286
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Agenda"

#: src/functions/template-tags/date.php:261
msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop."
msgstr "A função precisa se passada a um $event ou usada no loop."

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "Download .ics file"
msgstr "Baixar arquivo .ics"

#: src/functions/template-tags/day.php:107
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Day"
msgstr "<span>&laquo;</span> Dia anterior"

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "iCal Export"
msgstr "Exportar iCal"

#: src/functions/template-tags/day.php:109
msgid "Next Day <span>&raquo;</span>"
msgstr "Próximo Dia <span>&raquo;</span>"

#: src/Tribe/iCal.php:106
msgid "Month's %s"
msgstr "%s do Mês"

#: src/functions/template-tags/day.php:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: src/Tribe/iCal.php:109
msgid "Week's %s"
msgstr "%s da semana"

#: src/functions/template-tags/day.php:113
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"

#: src/Tribe/iCal.php:112
msgid "Day's %s"
msgstr "%s do dia"

#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1283
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: src/Tribe/iCal.php:115
msgid "Listed %s"
msgstr "Listado %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:450
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: src/Tribe/iCal.php:120
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr "Use isto para compartilhar dados do calendário com o Google Agenda, Apple iCal e outros aplicativos compatíveis"

#: src/functions/template-tags/general.php:562
msgid "Loading %s"
msgstr "Carregando %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr "Você está rodando a Versão %s e merece um abraço :-)"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:123
msgid "Free"
msgstr "Livre"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin <strong>FREE</strong>!"
msgstr "Mantenha o código do plugin <strong>LIVRE</strong>!"

#: src/functions/template-tags/general.php:1488
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Calendário gerado por %sThe Events Calendar%s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate <strong>5 stars</strong>, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr "Toda vez que você consegue <strong>5 estrelas</strong>, uma fada nasce. Ok talvez não, mas quanto mais usuários felizes, mais contribuições e ajuda nos fóruns.  A comunidade PRECISA de sua voz."

#: src/functions/template-tags/loop.php:131
msgid "Upcoming %s"
msgstr "Próximos %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "Avalie-o"

#: src/functions/template-tags/loop.php:145
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr "%1$s de %2$s - %3$s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "PSST... Quer um desconto?"

#: src/functions/template-tags/loop.php:147
msgid "Past %s"
msgstr " %s Anteriores"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr "nós enviamos descontos para nossos usuários preferidos por nossa newsletter."

#: src/functions/template-tags/loop.php:152
#: src/functions/template-tags/loop.php:161
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrar"

#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "A sua URL atual dos eventos é %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr "Procurando algo especial?"

#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You <strong>cannot</strong> use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: %s"
msgstr "Você <strong>não pode</strong> utilizar o mesmo slug que este acima. O slug acima deve ser preferncialmente plural, e este singular.<br />Sua URL de evento único é como: %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "Coluna de Mapeamento: %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
msgid "Community Events"
msgstr "Eventos da comunidade"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
msgstr "As colunas foram mapeadas de acordo com sua última importação. Por favor, certifique-se de que os campos selecionados correspondem às colunas no seu arquivo CSV."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:32
msgid "Column Headings"
msgstr "Cabeças de colunas"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Event Fields"
msgstr "Campos do evento"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr "Notícias para usuários de Eventos"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:44
msgid "Perform Import"
msgstr "Realizar Importação"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "Keep The Events Calendar Core FREE"
msgstr "Mantenha o The Events Calendar de código LIVRE"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:10
msgid "The Events Calendar: Import"
msgstr "The Events Calendar: Importar"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "5 star ratings help us bring TEC to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr "Avaliações de 5 estrelas nos ajudam a trazer TEC a mais usuários. Mais usuários felizes significa mais suporte, mais funções, e mais de udo que você conhece e ama no The Events Calendar. Nós não poderíamos conseguir isto sem sua ajuda."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate it five stars today!"
msgstr "Avalie com 5 estrelas hoje!"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:14
msgid "To import events, first select a %sDefault Import Event Status%s below to assign to your imported events."
msgstr "para importar eventos, primeiramente selecione um %sStatus Padrão de Importação de Evento%s abaixo para atribuir aos seus eventos importados."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Assinar Newsletter"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:17
msgid "Once your setting is saved, move to the applicable Import tab to select import specific criteria."
msgstr "Após salvar suas configurações, vá até a respectiva aba de Importação e selecione um critério específico de importação."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar Pro. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr "Fique em contato com The Events Calendar Pro. Nós liberamos atualizações periódicas, avisos para desenvolvedores-chave, e até mesmo o desconto ocasional."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:24
msgid "Import Settings"
msgstr "Configurações de Importação"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:221
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeiros Passos"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:27
msgid "Default imported event status:"
msgstr "Status padrão de importação de evento: "

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
msgstr "Veja a cartilha de Tutoriais para novos usuários"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:30
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr "Procurando mais funções?"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:31
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more."
msgstr "Addons para Comunidade, Ingressos, Filtros, Facebook e mais."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:32
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr "Fontes de suporte"

#: src/io/csv/admin-views/header.php:17
msgid "Events Import"
msgstr "Importar eventos"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr "Perguntas frequentes, Documentação, Tutoriais e Fóruns"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr "Instruções de Importação"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de lançamento"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr "Se seus eventos tem Organizadores ou Locais de Eventos salvos, por favor, importe eles primeiro."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr "Pegue o Skinny nas Últimas Atualizações"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "Para importar organizadores ou locais de eventos:"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr "Lançamento de produtos, Tutoriais e Atividades da Comunidade"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "Selecione o modelo apropriado de importação:"

#: src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Add-Ons de Tribe Events"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:24 src/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain column names (check the box below)."
msgstr "Faça upload de um arquivo CSV com cada linha contendo um evento. A primeira linha deve conter o nome das colunas (marque a caixa abaixo)."

#: src/admin-views/app-shop.php:54
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other fields are optional."
msgstr "Uma coluna no seu arquivo CSV deve ter o nome do organizador/local do evento. Todos os outros campos são opcionais."

#: src/admin-views/app-shop.php:57
msgid "Last Update"
msgstr "Última atualização"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr "Depois que você fizer upload do seu arquivo, você terá a oportunidade de indicar como as colunas do seu CSV se relaciona a campos do The Events Calendar."

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:13
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr "Esconder das %s Listagens"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr "Depois de importar seus Organizadores e Locais de eventos, importe seus Eventos:"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:15
msgid "Sticky in Month View"
msgstr "Fixar na visualização mensal"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the Event start date. All other fields are optional."
msgstr "Uma coluna no seu CSV deve ser o título do evento. Outra deve contar a data de início. Todas os outros campos são opcionais."

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16
msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block."
msgstr "Quando eventos estão fixados na visualização mensal, eles aparecerão primeiro na lista de eventos mostrada dentro de um bloco diário."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
msgid "Questions? <a href=\"%s\">Watch the video</a>."
msgstr "Questões? <a href=\"%s\">Assista ao vídeo</a>."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:60
msgid "Time &amp; Date"
msgstr "Hora &amp; Data"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "Tipo de importação:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:67
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s.  Saving the %1$s will update all future %2$s.  If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr "Você alterou as regras de recorrência deste %1$s.  Salvando o %1$s irá atualizar todos os %2$s.  Se você não deseja atualizar todos os %2$s, então por favor atualize a página."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "Arquivo CSV:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:70
msgid "All Day %s:"
msgstr "Dia Todo %s:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a <a href='http://i-tools.org/charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>conversion tool</a>."
msgstr "Faça upload de um arquivo CSV formatado em UTF-8. Não sabe se seu arquivo está encorado em UTF-8? Tenha certeza de especificar o 'encoding' quando você salvar o arquivo, ou passe-o por uma <a href='http://i-tools.org/charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>ferramenta de conversão</a>."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:76
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "Data &amp; hora de início:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:67
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "Esse arquivo contém o nome das colunas na primeira linha"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:80
#: src/admin-views/events-meta-box.php:101
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:78
msgid "Import CSV File"
msgstr "Importar arquivo CSV"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:98
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "Data &amp; hora de término"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:15
msgid "Import Result"
msgstr "Resultado da Importação"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:147
msgid "Location"
msgstr "Localidade"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:17
msgid "Import complete!"
msgstr "Importação Completa!"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:195
msgid "%s Website"
msgstr "%s Website"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:19
msgid "Inserted: %d"
msgstr "Inserido: %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:198
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:20
msgid "Updated: %d"
msgstr "Atualizado: %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:229
msgid "%s Cost"
msgstr "%s Custo"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:21
msgid "Skipped: %d"
msgstr "Saltado: %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:232
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Símbolo:"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:25
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "As estatísticas importadas abaixo tem o seguinte significado:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:247
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Antes do Custo"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
msgid "<ol><li><strong>Inserted:</strong> A new item was inserted successfully.</li><li><strong>Updated:</strong> An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.</li><li><strong>Skipped:</strong> A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.</li></ol>"
msgstr "<ol><li><strong>Inserido:</strong> Um novo item foi inserido com sucesso.</li><li><strong>Atualizado:</strong> Um item foi encontrado com o mesmo nome e/ou data de início. O item existente foi atualizado com o novo valor do arquivo.</li><li><strong>Saltado:</strong> Uma linha foi encontrada no arquivo CSV que não pôde ser importada. Por favor veja abaixo as linhas inválidas.</li></ol>"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:250
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Depois do Custo"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:29
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "Linhas saltadas com os números: %s"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:255
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:48
#: src/views/modules/meta/details.php:100
msgid "Cost:"
msgstr "Preço:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:263
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "Digite um 0 para %s que são grátis ou deixe em branco para esconder o campo."

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:15
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr "%s Nome:"

#: src/views/day/nav.php:16
msgid "Day Navigation"
msgstr "Navegação por dia"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:21
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:54
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:112
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:159
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:238
#: src/views/modules/meta/organizer.php:41 src/views/modules/meta/venue.php:40
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"

#: src/views/day/single-event.php:66 src/views/list/single-event.php:70
msgid "Find out more"
msgstr "Leia mais"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:27
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:63
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:119
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:96
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:191
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:270
#: src/views/modules/meta/details.php:125
#: src/views/modules/meta/organizer.php:63 src/views/modules/meta/venue.php:45
msgid "Website:"
msgstr "Website:"

#: src/views/list/nav.php:19
msgid "%s List Navigation"
msgstr "%s Navegação por Lista"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:35
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:254
#: src/views/modules/meta/organizer.php:52
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/views/list/nav.php:25
msgid "<span>&laquo;</span> Previous %s"
msgstr "<span>&laquo;</span> Anterior %s"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:39
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:44
msgid "You may want to consider <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/obfuscate\">obfuscating</a> any e-mail address published on your site to best avoid it getting harvested by spammers."
msgstr "Você pode considerar <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/obfuscate\">ofuscar</a> qualquer endereço de email publicado no seu site para impedir que ele seja capturado por spammers."

#: src/views/list/nav.php:32
msgid "Next %s <span>&raquo;</span>"
msgstr "Próximo %s <span>&raquo;</span>"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:69
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:193
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr "%s Nome já existe"

#: src/views/modules/bar.php:30 src/views/modules/bar.php:61
msgid "Find %s"
msgstr "Encontre %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:17
msgid "Event Summary"
msgstr "Descrição do evento"

#: src/views/modules/bar.php:37
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Navegação dos eventos"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "Detalhes"

#: src/views/modules/bar.php:38
msgid "View As"
msgstr "Visualizar como"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:28
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "Data / hora de início:"

#: src/views/modules/meta/details.php:119
msgid "%s Tags:"
msgstr "%s Tags:"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:32
msgid "End Date / Time:"
msgstr "Data / hora de término:"

#: src/functions/template-tags/general.php:1312
msgid "%s for"
msgstr "%s para"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:82
msgid "Ticket Sales"
msgstr "Ingressos vendidos"

#: src/functions/template-tags/general.php:1311
msgid "Find out more »"
msgstr "Veja mais »"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:99
msgid "(%d awaiting review)"
msgid_plural "(%d awaiting review)"
msgstr[0] "(%d aguardando revisão)"
msgstr[1] "(%d aguardando revisão)"

#: src/views/month/nav.php:18
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Navegação do calendário mensal"

#: src/views/month/single-day.php:43
msgid "View 1 %1$s"
msgid_plural "View All %2$s %3$s"
msgstr[0] "Ver 1 %1$s"
msgstr[1] "Ver todos %2$s %3$s"

#: src/views/single-event.php:27
msgid "&laquo; All %s"
msgstr "&laquo; Todos %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:127
msgid "Tickets sold:"
msgstr "Ingressos vendidos:"

#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:79
msgid "%s Navigation"
msgstr "%s Navegação"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:136
msgid "Finalized:"
msgstr "Finalizado"

#: src/views/tickets/attendees-email.php:24
msgid "Attendee List"
msgstr "Lista de participantes"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:139
msgid "Awaiting review:"
msgstr "Aguardando revisão"

#: src/views/tickets/email.php:26
msgid "Your tickets"
msgstr "Seus ingressos"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:148
msgid "Checked in:"
msgstr "COnferido em:"

#: src/views/tickets/email.php:309
msgid "Ticket Type"
msgstr "Tipo de ingresso"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:170
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Enviar lista por email"

#: src/views/tickets/email.php:313
msgid "Purchaser"
msgstr "Comprador"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:174
msgid "Select a User:"
msgstr "Selecionar um usuário:"

#: src/views/widgets/list-widget.php:65
msgid "View All %s"
msgstr "ver todos %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:179
msgid "Select..."
msgstr "Selecionar..."

#: src/views/widgets/list-widget.php:71
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "Não há %s se aproximando neste momento."

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:184
msgid "or"
msgstr "ou"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:186
msgid "Email Address:"
msgstr "Email:"

#: src/admin-views/tickets/list.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/admin-views/tickets/list.php:24
msgid "Edit in %s"
msgstr "Editado em %s"

#: src/admin-views/tickets/list.php:27
msgid "View"
msgstr "Veja"

#: src/admin-views/tickets/list.php:67
msgid "Sold %d"
msgstr "Vendidos %d"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:23
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell tickets for it?"
msgstr "Este evento foi criado utilizando o Community Events. Você tem certeza que deseja vender bilhetes para ele?"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:34
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "Enviar imagem para o cabeçalho"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:35
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "O tamanho máximo da imagem deve ser de 580px por qualquer altura. Para usar uma definição para retina display, use 1160px de largura."

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:38
msgid "Select an Image"
msgstr "Selecione uma imagem"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:46
msgid "Remove"
msgstr "Excluir"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:64
#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:74
msgid "Add new ticket"
msgstr "Adicionar novo bilhete"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:75
msgid "Edit ticket"
msgstr "Editar bilhete"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:80
msgid "Sell using:"
msgstr "Vender utilizando:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:97
msgid "Ticket Name:"
msgstr "Nome do Bilhete:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:104
msgid "Ticket Description:"
msgstr "Descrição do Bilhete:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:113
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:119
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 ou vazio para ingresso gratuito)"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:125
msgid "Sale Price:"
msgstr "Preço de venda:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:131
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr "(Preço de venda atual - isto pode ser gerenciado pelo editor de produtos)"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:137
msgid "Start sale:"
msgstr "Início das vendas:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:161
msgid "End sale:"
msgstr "Término das vendas:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:183
msgid "When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "Quando ocorrerá a venda de bilhetes? Se você não determinar uma data para início e fim das vendas, os bilhetes ficarão disponíveis de agora até o fim do evento."

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:195
msgid "Save this ticket"
msgstr "Salvar este ticket"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:4
msgid "Default Events Template"
msgstr "Template padrão de Eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:5
msgid "Default Page Template"
msgstr "Template padrão de Página"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:51
msgid "Display Settings"
msgstr "Mostrar configurações"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:56
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
msgstr "As configurações abaixo controlam a visualização de seu calendário. Se as coisas não aparecerem direito, tente mudar entre os três estilos diferentes ou selecione uma template no seu tema.</p><p>Haverá situações nenhuma template recente será 100&#37; perfeita. Verifique nosso <a href=\"%s\"> guia</a> para instruções de personalizações."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:70
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Configurações básicas do template"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:74
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "CSS padrão para os templates"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:77
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Skeleton Styles"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:79
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "Apenas inclui CSS suficiente para chegar em layouts complexos como o calendário ou a visão por semana."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:81
msgid "Full Styles"
msgstr "Estilos completos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:83
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "Estilos mais detalhados, tenta capturar estilos do seu tema."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:85
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Estilos Tribe Events"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:87
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "Um tema desenhado e estilizado completamente para suas páginas de evento."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:94
msgid "Events template"
msgstr "Template de eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:95
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "Escolha um template para controlar o design do calendário e do conteúdo dos eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
msgid "Enable event views"
msgstr "Habilitar visualização de eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:104
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Selecione pelo menos uma visualização."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:111
msgid "Default view"
msgstr "Visualização padrão"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:119
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Desabilitar barra de busca de eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:120
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Cheque aqui para usar o header padrão."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:126
msgid "Month view events per day"
msgstr "Ver eventos mensais por dia"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:127
msgid "Change the default 3 events per day in month view. Please note there may be performance issues if you set this too high. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Modifique a quantidade de três eventos padrão diários na visualização mensal. Por favor, note que poderá haver problemas de performance se você elevar muito esta quantidade. <a href=\"%s\">Ler Mais</a>."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:134
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr "Habilitar o cache da visualização mensal."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:135
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Marque isto para salvar o cache HTML de sua visualização mensal nos transients, o que pode ajudar a melhorar a velocidade do calendário em sites com muitos eventos. <a href=\"%s\">Ler mais</a>."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Configurações de formato de data"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
msgstr "<p>Os três campos a seguir aceitam as opções de formato de data disponíveis para a função php date() . <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Saiba como criar o seu próprio formato de data aqui</a>.</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:149
msgid "Date with year"
msgstr "Data com ano"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:150
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when showing an event from a past or future year, also used for dates in view headers."
msgstr "Insira o formato a ser utilizado para exibir datas com ano. Usado para mostrar um evento de um ano passado ou futuro, também é usado para datas nos cabeçalhos de visualização."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:157
msgid "Date without year"
msgstr "Data sem o ano"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:158
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr "Entre com o formato usado para mostrar as datas sem o ano. Usado quando um evento do ano atual é mostrado."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:165
msgid "Month and year format"
msgstr "Formato do mês e do ano"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:166
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr "Entre com o formato usado para data que mostram mês e ano apenas. Usado para visualização mensal."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:173
msgid "Date time separator"
msgstr "Separador de data e hora"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:174
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr "Entre com o separador que será colocado entre a data e a hora, quando os dois forem mostrados."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:181
msgid "Time range separator"
msgstr "Separador de faixa de tempo"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:182
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr "Entre com o separador que será usado entre os horários de início e final do evento."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:189
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Formato de Data \"Datepicker\""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:190
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Selecione o formato de data usado nos datepickers"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:207
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:211
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Adicionar HTML antes do conteúdo do evento"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:212
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Se manjar de HTML, pode adicionar um código antes do evento. Alguns temas podem precisar disso para ajustar o design."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:217
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Adicionar HTML depois do conteúdo do evento"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:218
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Se você manjar de HTML, pode adicionar um código depois do evento. Alguns temas podem precisar disso para ajustar o design."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:12
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Encontrando e extendendo seu calendário."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:17
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Encontrando seu calendário."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Onde está minha agenda?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Right here"
msgstr "Aqui está"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Procurando funcionalidades adicionais como eventos recorrentes, dados personalizados, eventos da comunidade, venda de ingresso outras coisas mais?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Confira os add-ons"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Esperamos que nosso plugin esteja lhe ajudando."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Você está pensando \"Uau, este plugin é incrível! Devo agradecer à Modern Tribe pelo seu trabalho duro. \" O que poderíamos pedir é seu reconhecimento. Adicionar um pequeno texto somente link na parte inferior do seu calendário apontando para o projeto The Events Calendar."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "See an example of the link"
msgstr "Veja um exemplo do link"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Você está pensando \"Uau, este plugin é incrível! Eu deveria agradecer à Modern Tribe por todo o trabalho duro deles.\" O maior agradecimento que poderíamos pedir é o seu reconhecimento. Adicione um pequeno texto ou link na parte de baixo de seu calendário direcionado para o projeto The Events Calendar."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Mostrar link do The Events Calendar"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:63
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Número de eventos a mostrar por página"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:70
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "Use JavaScript para controlar a filtragem por data."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "Essa opção é desabilitada quando ¨Desabilitar Barra de Buscas de Eventos¨ é selecionada na tabela de ajustes."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr "Habilitar Ajax ao vivo para selecionar a data no front end (Usuário não precisa enviar)."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:79
msgid "Show comments"
msgstr "Mostrar comentários"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "habilitar comnetários nos eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:86
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Incluir eventos no loop do blog"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:87
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "Mostrar eventos com outras mensagens do site. Quando esta caixa está marcada, os eventos também continuarão a aparecer na página de eventos padrão."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:93
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:99
msgid "Events URL slug"
msgstr "Slug da URL de Eventos"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "A slug utilizada para contruir a URL dos eventos."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "URL dos eventos: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:111
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "Aqui está a URL do feed iCal para seus eventos:"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:116
msgid "Single event URL slug"
msgstr "Slug do evento"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:123
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
msgstr "O acima deve idealmente ser plural, e esta singular <br /> Sua URL do evento é: %s."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Fim do dia de corte"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:149
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "Têm um evento que irá passar da meia-noite? Controle quando o dia oficial termina para evitar problemas adicionando seu evento para o dia seguinte."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:154
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Símbolo da moeda"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:155
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "Definir o símbolo de moeda padrão para os custos do evento. Note que isto só impacta os eventos futuros, e as alterações feitas não serão aplicadas retroativamente."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "Símbolo da moeda segue o valor"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:163
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "O símbolo da moeda normalmente precede o valor. Habilitar essa opção faz com que o símbolo seja depois do valor."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "Map Settings"
msgstr "Configurações de mapa"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:173
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Ativar o Google Maps"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "habilitar mapas."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:181
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Nível de Zoom padrão do Google Maps"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:182
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = mais afastado; 21 = mais próximo."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:190
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configurações secundárias"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "Duplicar locais &amp; organizadores"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "Você pode duplicar locais e organizadores ao atualizar o The Events Calendar a partir de uma versão pré-3.0. Clique nesse botão para mesclar automaticamente locais e organizadores idênticos."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:211
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de Debug "

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Ative esta opção para catalogar a informação de debug. Por padrão isto irá se incorporar ao seu log de erro do servidor PHP. Se você quiser ver as mensagens de log no seu navegador, então recomendamos que instale o %s e procure pela aba \"Tribe\" na saída de debug."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Plugin da barra de Debug"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View Welcome Page"
msgstr "Ver Pagina de Boas Vindas"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr "Veja a página exibida quando você instala o plugin."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View Update Page"
msgstr "Visualizar Página Atualizada"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr "Veja a página mostrada quando você atualizar o plugin."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "não disponível"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Você precisa atualizar!"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You are up to date!"
msgstr "Você está atualizado!"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "The Events Calendar PRO"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:72
msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:81
msgid "The Events Calendar: Community Events"
msgstr "The Events Calendar: Community Events"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:281
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis And Futuna Islands"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:90
msgid "The Events Calendar: Facebook Events"
msgstr "The Events Calendar: Facebook Events"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:109
msgid "The Events Calendar: EDD Tickets"
msgstr "The Events Calendar: EDD Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:119
msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets"
msgstr "The Events Calendar:WPEC Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:129
msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets"
msgstr "The Events Calendar:Shopp Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:316
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:139
msgid "The Events Calendar: Filter Bar"
msgstr "The Events Calendar: Barra de Filtragem"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:317
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:318
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:164
msgid "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat and are already well on your way to creating a first event. Here are some basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr "Se essa é a sua primeira vez usando o The Events Calendar, você está rumo ao sucesso, e está no seu caminho para criar o seu primeiro evento. Aqui estão alguns recursos básicos que achamos úteis para usuários utilizando o Events Calendar pela primeira vez:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:319
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:167
msgid "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in no time."
msgstr "%sNosso Primeiro Usuário%s foi desenhado para pessoas na sua exata posição. Apresentando tanto vídeos passo-a-passo quanto tutoriais com capturas de tela, o Primeiro Usuário pretende levá-lo do zero ao topo em pouquíssimo tempo."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:320
msgid "California"
msgstr "California"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:169
msgid "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by the new user primer."
msgstr "%sInstalação/Configuração FAQs%s da nossa página de suporte pode te dar uma visão geral do que o plugin pode e do que não pode fazer. Essa seção do FAQ pode ser útil, pois pretende endereçar as dúvidas básicas de instalação que não foram abordadas na seção de Novo Usuário."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:321
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:171
msgid "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event."
msgstr "No entanto, se você está com sede de aventura, você pode começar indo ao menu de Eventos e adicionando seu primeiro evento."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:322
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "We've redone our support page from the ground up in an effort to better help our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great resources, including:"
msgstr "Nós refizemos nossa página de suporte desde o início em um esforço para melhor atender nossos usuários. Vá para nossa %sPágina da suporte%s e você encontrará diversos recursos úteis, incluindo:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:323
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:177
msgid "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO"
msgstr "%sTags de template, funções, e ganchos e filtros%s para o The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:324
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:179
msgid "%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions to advanced themer tweaks"
msgstr "%sPerguntas Frequentes%s indo das mais básicas dúvidas de configuração até truques avançados de temas"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:325
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:182
msgid "%sTutorials%s written by both members of our team and users from the community, covering custom queries, integration with third-party themes and plugins, etc."
msgstr "%sTutoriais%s escrito tanto por membros do nosso time quanto por usuários da nossa comunidade, contendo questões aleatórias, integração com outros temas e plugins, etc."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:327
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaí"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:184
msgid "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and when features/bug fixes were introduced."
msgstr "Notas de lançamento para pintar uma visão geral da vida do plugin e quando componentes/correção de bugs foram introduzidas"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:328
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:186
msgid "%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events, etc)"
msgstr "%sDocumentação de Add-on%s para todas as extensões oficiais da Modern Tribe para The Events Calendar (incluindo WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events, etc.)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:329
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:188
msgid "We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively watching for feature ideas from the community. If after playing with the plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or add your own, and help us shape the future of the products business in a way that best meets the community's needs."
msgstr "Nós também temos uma página %sModern Tribe Voz do Usuário%s once estamos ativando monitorando para ideias de novos componentes para a comunidade. Se depois de brincar com o plugin e rever o recurso abaixo, você encontrou um componente que não está presente que deveria estar, por favor nos notifique. Vote positivamente para pedidos de novos componentes ou adicione a sua sugestão, e ajude-nos a melhorar o futuro de nossos produtos de uma forma que melhor corresponda a necessidade da comunidade."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:330
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:192
msgid "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr "A documentação escrita só pode ajudar até certo ponto... às vezes, você precisa da ajuda de uma pessoa de verdade. Aqui nosso %sfórum de suporte%s vem à tona."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:331
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:193
msgid "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you understand our limitations."
msgstr "Usuários do Events Calendar gratuito devem publicar sua dúvidas quanto ao plugin no fórum do %sWordPress.org fórum%s. Enquanto estamos felizes em ajudar a identificar e consertar bugs que são publicados no WordPress.org, por favor leia nosso %stópico de expectativa de suporte%s antes de postar para você compreender nossas limitações."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:332
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:194
msgid "We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins or themes."
msgstr "Nós lemos o fórum WordPress.org durante a semana, com atenção para bugs. Se você reportou um bug legítimo que nós não conseguimos reproduzir, nós vamos anotar e publicar um patch para um próximo lançamento. Nós, no entanto, não podemos prover dicas ou ajudar com personalizações em integrações de plugins ou temas de terceiros."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:333
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:195
msgid "If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please %spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a deeper level of customization/integration support for paying users than we can on WordPress.org."
msgstr "Se você é um usuário do The Events Calendar e quer maior suporte, por favor %scompre uma licença PRO%s. Nós acessamos os fóruns PRO diariamente, e podemos prover uma personalização/Integração mais profunda para usuários pagantes do que aos usuários do WordPress.org."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:47
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:48
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:49
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: src/Tribe/API.php:437
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Local sem nome"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"

#: src/Tribe/API.php:517 src/Tribe/View_Helpers.php:46
#: src/functions/template-tags/venue.php:272
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:196
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr "Bem vindo ao The Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:52
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:216
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr "Obrigado por atualizar o The Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:53
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/Tribe/Admin_List.php:219 src/Tribe/Main.php:1295
msgid "%s Categories"
msgstr "%s Categorias"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:54
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartica"

#: src/Tribe/Admin_List.php:225
msgid "Start Date"
msgstr "Data de ínício"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:55
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua And Barbuda"

#: src/Tribe/Admin_List.php:226
msgid "End Date"
msgstr "Data de término"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:56
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: src/Tribe/Admin_List.php:304
msgid "All %s"
msgstr "Todos %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:57
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:37
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:69
#: src/views/modules/meta/details.php:40 src/views/modules/meta/details.php:65
msgid "Start:"
msgstr "Início:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:58
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:46
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:78
#: src/views/modules/meta/details.php:45 src/views/modules/meta/details.php:70
msgid "End:"
msgstr "Final:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:57
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:55 src/views/modules/meta/details.php:80
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:60
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:100
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:111
#: src/views/modules/meta/details.php:85
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:61
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:46
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Clique para o Google Maps"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:62
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:47
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google Map"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:63
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: src/Tribe/Amalgamator.php:260 src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Mesclar duplicados"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:64
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: src/Tribe/App_Shop.php:63 src/Tribe/App_Shop.php:64
#: src/Tribe/App_Shop.php:94
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Add-Ons do Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:65
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Este calendário é distribuído por The Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:66
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "Rate <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to keep this plugin free.  Thanks from the friendly folks at Modern Tribe."
msgstr "Avalie <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> no <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> para manter este plugin gratuito. Uma agradecimento das simpáticas pessoas de Modern Tribe."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:67
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"
msgstr "http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:68
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/Tribe/Field.php:209
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Tipo de campo especificado inválido"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:69
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: src/Tribe/Field.php:466
msgid "No radio options specified"
msgstr "Nenhuma opção de rádio especificada"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:70
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: src/Tribe/Field.php:502
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Nenhuma opção de checkbox especificada"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:71
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: src/Tribe/Field.php:558
msgid "No select options specified"
msgstr "Nenhuma opção de seleção especificada"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:72
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:15 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:16
#: src/Tribe/Main.php:4011
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:73
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia And Herzegowina"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:54 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:187
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "O arquivo não foi salvo. Por favor, tente novamente."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:74
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:95 src/Tribe/Main.php:777
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:75
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:96
msgid "Import: CSV"
msgstr "Importação: CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:76
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:153
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "Não conseguimos processar o seu pedido. Por favor, tente novamente."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:77
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:194
msgid "<p>The following fields are required for a successful import:</p>"
msgstr "<p>Os seguintes campos são requeridos para uma importação com sucesso:</p>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:78
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:33
msgid "Do Not Import"
msgstr "Não importar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:79
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:52
msgid "Event Name"
msgstr "Nome do Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:80
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:53
msgid "Event Description"
msgstr "Descrição do evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:81
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:54
msgid "Event Start Date"
msgstr "Data de início do Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:82
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:55
msgid "Event Start Time"
msgstr "Hora de início do evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:83
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:56
msgid "Event End Date"
msgstr "Data de término do Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:84
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:57
msgid "Event End Time"
msgstr "Hora de término do evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:85
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:58
msgid "All Day Event"
msgstr "Evento durará todo dia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:86
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:59
msgid "Event Venue Name"
msgstr "Nome do Local do Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:87
msgid "Central African Republic"
msgstr "Central African Republic"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:60
msgid "Event Organizer Name"
msgstr "Nome do Organizador do Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:88
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:61
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "Mostrar link do Google Maps"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:89
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:62
msgid "Event Show Map"
msgstr "Mostrar mapa do evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:90
msgid "China"
msgstr "China"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:63
msgid "Event Cost"
msgstr "Preço do Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:91
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:92
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Category"
msgstr "Categoria de Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:93
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event Website"
msgstr "Hotsite do Evento:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:94
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74
msgid "Venue Name"
msgstr "Nome do Local"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:95
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
msgid "Venue Country"
msgstr "País do Local"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:96
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, The Democratic Republic Of The"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Venue Address"
msgstr "Endereço do local"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:97
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Venue Address 2"
msgstr "Endereço do Local 2"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:98
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Venue City"
msgstr "Cidade do Local"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:99
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Cote D'Ivoire"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Venue State/Province"
msgstr "Estado/Província do Local:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:100
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croatia (Local Name: Hrvatska)"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Venue Zip"
msgstr "CEP do Local"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:101
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Venue Phone"
msgstr "Telefone do Local"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:102
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Venue Website"
msgstr "Website do Local"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:103
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:88
msgid "Organizer Name"
msgstr "Nome do Organizador"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:104
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:89
msgid "Organizer Email"
msgstr "Email do Organizador"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:105
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:90
msgid "Organizer Website"
msgstr "Website do Organizador"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:106
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:91
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Fone do Organizador"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:107
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominican Republic"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:38
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "Sem importador definido para %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:108
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Leste"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:110
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "Faltando o campo necessário na coluna %d."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:109
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:118
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "Falha na importação do registro da linha %d."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:110
msgid "Egypt"
msgstr "Egito"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:127
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (post ID %d) atualizado."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:111
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:131
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (post ID %d) criado."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:112
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatorial Guinea"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "Arquivo temporário não encontrado. Não foi possível salvar %s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:113
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "Não foi possível salvar %s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:114
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:29 src/Tribe/Settings.php:520
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:115
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Um widget que exibe os próximos eventos."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:116
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"

#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "Lista de eventos"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:117
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"

#: src/Tribe/List_Widget.php:172
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Próximos eventos"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:118
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: src/Tribe/Main.php:503 src/functions/template-tags/venue.php:52
#: src/io/csv/admin-views/import.php:45
msgid "Venues"
msgstr "Locais"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:119
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: src/Tribe/Main.php:511
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:126
#: src/functions/template-tags/venue.php:41
msgid "Venue"
msgstr "Local"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:120
msgid "France"
msgstr "France"

#: src/Tribe/Main.php:519 src/functions/template-tags/organizer.php:82
#: src/io/csv/admin-views/import.php:46
msgid "Organizers"
msgstr "Organizadores"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:121
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France, Metropolitan"

#: src/Tribe/Main.php:527
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:205
#: src/functions/template-tags/organizer.php:71
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:122
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"

#: src/Tribe/Main.php:535 src/functions/template-tags/general.php:71
#: src/io/csv/admin-views/import.php:47
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:123
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"

#: src/Tribe/Main.php:543 src/functions/template-tags/general.php:60
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:124
msgid "French Southern Territories"
msgstr "French Southern Territories"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: src/Tribe/Main.php:583 src/Tribe/Settings.php:132
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:272
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:125
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: src/Tribe/Main.php:588
msgid "month"
msgstr "mês"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:126
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/Tribe/Main.php:589
msgid "list"
msgstr "lista"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:127 src/Tribe/View_Helpers.php:326
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: src/Tribe/Main.php:590
msgid "upcoming"
msgstr "próximo"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:128
msgid "Germany"
msgstr "Germany"

#: src/Tribe/Main.php:591
msgid "past"
msgstr "último"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:129
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/Tribe/Main.php:592
msgid "day"
msgstr "dia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:130
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/Tribe/Main.php:593
msgid "today"
msgstr "hoje"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:131
msgid "Greece"
msgstr "Greece"

#: src/Tribe/Main.php:620
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "Inicilizando Tribe Events em %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:132
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"

#: src/Tribe/Main.php:697
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "Sua versão do The Events Calendar não está atualizada com os nossos Add-On do The Events Calendar. Por favor, %satualize agora.%s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:133
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: src/Tribe/Main.php:709
msgid "The following plugins are out of date: <b>%s</b>. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %sLearn More%s."
msgstr "Os seguintes plugins estão desatualizados: <b>%s</b>. Todos os \"add-ons\" contém dependências para o The Events Calendar e não funcionarão corretamente enquanto não forem atualizados para a versão correta. %sSaiba Mais%s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:134
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: src/Tribe/Main.php:819 src/admin-views/tribe-options-licenses.php:33
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:135
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:136
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/Tribe/Main.php:778
msgid "Display"
msgstr "Exibir"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:137
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: src/Tribe/Main.php:782 src/Tribe/Main.php:4054 src/Tribe/Main.php:4149
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:138
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: src/Tribe/Main.php:920
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Desculpe, o The Events Calendar exige WordPress %s ou superior. Por favor, atualize sua versão do WordPress."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:139
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: src/Tribe/Main.php:923
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Desculpe, o The Events Calendar exige PHP %s ou superior. Converse com seu provedor sobre a mudança para uma versão mais recente de PHP."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:140
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: src/Tribe/Main.php:1197 src/Tribe/Main.php:2240
msgid "category"
msgstr "categoria"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:141
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heard And Mc Donald Islands"

#: src/Tribe/Main.php:1208 src/Tribe/Main.php:2239
msgid "tag"
msgstr "tag"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:142
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Holy See (Vatican City State)"

#: src/Tribe/Main.php:1243 src/Tribe/Main.php:1261 src/Tribe/Main.php:1279
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/Tribe/Main.php:1244 src/Tribe/Main.php:1262 src/Tribe/Main.php:1280
#: src/Tribe/Main.php:1405 src/Tribe/Main.php:1406
msgid "Add New %s"
msgstr "Adicionar Novo %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:112 src/Tribe/Main.php:1245
#: src/Tribe/Main.php:1263 src/Tribe/Main.php:1281 src/Tribe/Main.php:1425
#: src/Tribe/Main.php:1477 src/Tribe/Main.php:3998
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"

#: src/Tribe/Main.php:1246 src/Tribe/Main.php:1264 src/Tribe/Main.php:1282
msgid "New %s"
msgstr "Novo %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"

#: src/Tribe/Main.php:1247 src/Tribe/Main.php:1265 src/Tribe/Main.php:1283
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "India"

#: src/Tribe/Main.php:1248 src/Tribe/Main.php:1266 src/Tribe/Main.php:1284
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: src/Tribe/Main.php:1249 src/Tribe/Main.php:1267 src/Tribe/Main.php:1285
msgid "No %s found"
msgstr "%s não encontrada"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:149
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (Islamic Republic Of)"

#: src/Tribe/Main.php:1250 src/Tribe/Main.php:1268 src/Tribe/Main.php:1286
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "%s não encontrado na Lixeira"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:150
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: src/Tribe/Main.php:1296
msgid "%s Category"
msgstr "%s Categoria"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:151
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"

#: src/Tribe/Main.php:1297
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Buscar %s Categorias"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: src/Tribe/Main.php:1298
msgid "All %s Categories"
msgstr "Todas as %s categorias"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Italy"

#: src/Tribe/Main.php:1299
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Categoria Pai %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: src/Tribe/Main.php:1300
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Categoria Pai %s:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: src/Tribe/Main.php:1301
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Editar Categoria %s "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:156
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: src/Tribe/Main.php:1302
msgid "Update %s Category"
msgstr "Atualizar Categoria %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:157
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: src/Tribe/Main.php:1303
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Adicionar Nova Categoria %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:158
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: src/Tribe/Main.php:1304
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Adicionar Nova Categoria %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:159
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/Tribe/Main.php:1320
msgid "%1$s updated. <a href=\"%2$s\">View %3$s</a>"
msgstr "%1$s atualizado. <a href=\"%2$s\">Ver %3$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:160
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of"

#: src/Tribe/Main.php:1321 src/Tribe/Main.php:1357 src/Tribe/Main.php:1376
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo Personalizado atualizado."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:161
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korea, Republic Of"

#: src/Tribe/Main.php:1322 src/Tribe/Main.php:1358 src/Tribe/Main.php:1377
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado apagado."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:162
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: src/Tribe/Main.php:1323 src/Tribe/Main.php:1356 src/Tribe/Main.php:1359
#: src/Tribe/Main.php:1375 src/Tribe/Main.php:1378
msgid "%s updated."
msgstr "%s atualizado"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:163
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: src/Tribe/Main.php:1325
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s recuperado da revisão de %2$s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:164
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao People's Democratic Republic"

#: src/Tribe/Main.php:1327
msgid "Event published. <a href=\"%1$s\">View %2$s</a>"
msgstr "Evento publicado. <a href=\"%1$s\">Ver %2$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:165
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: src/Tribe/Main.php:1331 src/Tribe/Main.php:1363 src/Tribe/Main.php:1382
msgid "%s saved."
msgstr "%s salvo"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:166
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"

#: src/Tribe/Main.php:1333
msgid "%1$s submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s enviado. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Pré-visualizar %3$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:167
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: src/Tribe/Main.php:1339
msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Preview %4$s</a>"
msgstr "%1$s agendado para: <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Pré-visualizar %4$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:168
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: src/Tribe/Main.php:1342 src/Tribe/Main.php:1368 src/Tribe/Main.php:1387
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:169
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: src/Tribe/Main.php:1347
msgid "%1$s draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s rascunho atualizado. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Pré-visualizar %3$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:170
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/Tribe/Main.php:1361 src/Tribe/Main.php:1380
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s recuperado da revisão de %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:171
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"

#: src/Tribe/Main.php:1362 src/Tribe/Main.php:1381
msgid "%s published."
msgstr "%s publicado."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:172
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: src/Tribe/Main.php:1364 src/Tribe/Main.php:1383
msgid "%s submitted."
msgstr "%s enviado."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:173
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: src/Tribe/Main.php:1366 src/Tribe/Main.php:1385
msgid "%s scheduled for: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%s agendado para: <strong>%2$s</strong>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:174
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: src/Tribe/Main.php:1370 src/Tribe/Main.php:1389
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s rascunho atualizado."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:175
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88 src/Tribe/Main.php:1424
#: src/Tribe/Main.php:1475
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "Use %s salvo:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:176
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/Tribe/Main.php:1452
msgid "Without a defined location your event will not display a <a href=\"https://support.google.com/webmasters/answer/164506\" target=\"_blank\">Google Rich Snippet</a> on the search results."
msgstr "Sem um local definido, o seu evento não irá mostrar um <a href=\"https://support.google.com/webmasters/answer/164506\" target=\"_blank\">\"Google Rich Snippet\"</a> nos resultados de busca."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:177
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: src/Tribe/Main.php:1543 src/Tribe/Main.php:1625
msgid "Use New %s"
msgstr "Usar Novo %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:178
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: src/Tribe/Main.php:1545 src/Tribe/Main.php:1627
msgid "My %s"
msgstr "Meu %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:179
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/Tribe/Main.php:1550 src/Tribe/Main.php:1632
msgid "Available %s"
msgstr "Disponível %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:180
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/Tribe/Main.php:1561 src/Tribe/Main.php:1643
msgid "No saved %s exists."
msgstr "Não existem %s salvos"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:181
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"

#: src/Tribe/Main.php:1787
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:182
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: src/Tribe/Main.php:1788
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:183
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: src/Tribe/Main.php:1789 src/functions/template-tags/day.php:105
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:184
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: src/Tribe/Main.php:1790
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:185
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: src/Tribe/Main.php:1964
msgid "Network"
msgstr "Rede"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:186
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: src/Tribe/Main.php:3508 src/Tribe/Main.php:3543
#: src/functions/template-tags/day.php:158
#: src/functions/template-tags/day.php:180
msgid "Date out of range."
msgstr "Data fora de alcance."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:187
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronesia, Federated States Of"

#: src/Tribe/Main.php:3579
msgid "%s Options"
msgstr "Opções %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:188
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, Republic Of"

#: src/Tribe/Main.php:3586 src/Tribe/Main.php:3597
msgid "%s Information"
msgstr "%s Informações"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:189
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: src/Tribe/Main.php:3810
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:190
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: src/Tribe/Main.php:3813
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Ver todos os Add-Ons"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:191
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: src/Tribe/Main.php:3834
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Notícias da Modern Tribe"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:192
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/Tribe/Main.php:3883
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Funcionalidade Adicional"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:193
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"

#: src/Tribe/Main.php:3888
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "Precisa de funcionalidades adicionais, como eventos recorrentes, venda de ingressos, eventos públicos, novos pontos de vista e mais?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:194
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: src/Tribe/Main.php:3889
msgid "Check out the <a href=\"%s\">available add-ons</a>."
msgstr "Confira os <a href=\"%s\">add-ons disponíveis</a>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:195
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: src/Tribe/Main.php:3940
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:196
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: src/Tribe/Main.php:3977 src/Tribe/Main.php:4073
msgid "View Calendar"
msgstr "Ver Calendário"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:197
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/Tribe/Main.php:3987
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:198
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/Tribe/Main.php:4019
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:199
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"

#: src/Tribe/Main.php:4041 src/Tribe/Main.php:4131 src/Tribe/Settings.php:161
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:200
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Netherlands Antilles"

#: src/Tribe/Main.php:4132
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:201
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"

#: src/Tribe/Main.php:4208
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:202
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: src/Tribe/Main.php:4226
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:203
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: src/Tribe/Main.php:4243
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:204
msgid "Niger"
msgstr "Nigéria"

#: src/Tribe/Main.php:4268 src/Tribe/Main.php:4269
msgid "Search"
msgstr "Procurar Eventos"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:205
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: src/Tribe/Main.php:4293 src/Tribe/Main.php:4309
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:206
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/Tribe/Main.php:4296
msgid "%s In"
msgstr "%s dentro"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:207
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: src/Tribe/Main.php:4298
msgid "%s From"
msgstr "%s até"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:208
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#: src/Tribe/Main.php:4300
msgid "Day Of"
msgstr "Dia de"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:209
msgid "Norway"
msgstr "Norway"

#: src/Tribe/Main.php:4375
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr "Uma Vez a Cada 30 Minutos"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:210
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:211
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:304
msgid "License Key"
msgstr "Chave de Licença"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:212
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:305
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "É necessária uma chave de licença para suporte e atualizações"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:213
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:377
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Chave(s) de licença atualizada(s)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:214
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:419
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Desculpe, o servidor de validação da chave não está disponível."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:215
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:421
msgid "Sorry, this key is expired."
msgstr "Desculpe, essa chave está expirada."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:216
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:424
msgid "Sorry, this key is out of installs."
msgstr "Desculpe, esta chave está fora das instalações."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:217
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:425
msgid "Why am I seeing this message?"
msgstr "Por que estou vendo esta mensagem?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:218
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:428
msgid "Sorry, this key is not valid."
msgstr "Desculpe, a chave não é válida."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:219
msgid "Poland"
msgstr "Poland"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:430
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Chave válida! Expira em %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:220
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:436
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact <a href=\"%s\">support.</a>"
msgstr "Hmmm... alguma coisa está errada com a validação. Por favor, entre em contato com o <a href=\"%s\">suporte.</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:221
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: src/Tribe/Settings.php:160 src/Tribe/Settings.php:176
msgid "The Events Calendar Settings"
msgstr "Configurações do The Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:222
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: src/Tribe/Settings.php:176
msgid "Events Settings"
msgstr "Configurações de eventos"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:223
msgid "Reunion"
msgstr "Reunião"

#: src/Tribe/Settings.php:239
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Configurações"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:224
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: src/Tribe/Settings.php:253
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Você solicitou uma aba não existente."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:225
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russian Federation"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:226
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: src/Tribe/Settings.php:309
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Você não tem permissão para isso."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:227
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"

#: src/Tribe/Settings.php:315
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "A solicitação foi enviada de forma não segura."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:228
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: src/Tribe/Settings.php:321
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "A solicitação não foi enviada desta aba."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:229
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"

#: src/Tribe/Settings.php:489
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Seu formulário contém os seguintes erros:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:230
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Nenhuma de suas configurações foi salva. Por favor, tente de novo."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:231
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "A configuração abaixo não foi salva. Outra configuração foi salva com sucesso."
msgstr[1] "As configurações abaixo não foram salvas. Outras configurações foram salvas com sucesso."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:232
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome E Principe"

#: src/Tribe/Settings_Tab.php:224
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Não há configurações de campos para esta aba ainda."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:233
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: src/Tribe/Support.php:46
msgid "Sometimes it's hard to tell what's going wrong without knowing more about your system steup. For your convenience, we've put together a little report on what's cooking under the hood."
msgstr "Às vezes é difícil saber o que está errado sem conhecer melhor a configuração do seu sistema. Para a sua conveniência, montamos um pequeno relatório sobre o que está acontecendo \"debaixo do capô\"."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:234
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/Tribe/Support.php:47
msgid "If you suspect that the problem you're having is related to another plugin, or we're just plain having trouble reproducing your bug report, please copy and send all of this to our support team."
msgstr "Se você suspeita que o problema que está tendo é relacionado a outro plugin, ou nós estamos simplesmente tendo problemas para reproduzir o seu relatório de bug, por favor copie e envie tudo para a nossa equipe de suporte."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:235
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"

#: src/Tribe/Support.php:51
msgid "System Information"
msgstr "Informações do Sistema"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:236
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: src/Tribe/Support.php:137
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Desconhecido ou não definido"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:237
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: src/Tribe/Template/Day.php:99 src/Tribe/Template/Day.php:115
msgid "All Day"
msgstr "Todos os Dias"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:238
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"

#: src/Tribe/Template/Day.php:102 src/Tribe/Template/Day.php:118
msgid "Ongoing"
msgstr "Em andamento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:239
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovakia (Slovak Republic)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:240
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:241
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"

#: src/Tribe/Template/Month.php:284
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this month. Try searching next month."
msgstr "Não há resultados para <strong>\"%s\"</strong> neste mês. Tente no mês seguinte."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:242
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:243
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"

#: src/Tribe/Template/Month.php:289 src/Tribe/Template_Factory.php:366
msgid "There were no results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:244
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia, South Sandwich Islands"

#: src/Tribe/Template/Month.php:692
msgid "The requested date \"%s\" was not valid &ndash; showing the current month instead"
msgstr "A data inserida \"%s\" não é válida &ndash; mostrando o mês atual"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: src/Tribe/Template/Single_Event.php:120
msgid "This %s has passed."
msgstr "Este %s já passou."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:353
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "Sem resultados para <strong>\"%s\"</strong>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:247
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:248
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:249
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:250
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:361
msgid "No previous %s "
msgstr "Nenhum %s anterior"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:251
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands"

#: src/Tribe/Templates.php:618
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr "Templates novos que subscrevem devem ser movidos para o subdiretório correto: %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:252
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: src/Tribe/Templates.php:660
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr "Novos templates devem ser movidos para o subdiretório correto, em: tribe_get_template_part('%s')"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:253
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:74
msgid "Order #"
msgstr "Pedido #"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:254
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:75
msgid "Order Status"
msgstr "Status do Pedido"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:255
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrian Arab Republic"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:76
msgid "Purchaser name"
msgstr "Nome do comprador."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:256
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:77
msgid "Purchaser email"
msgstr "Email do comprador"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:257
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:78
msgid "Ticket type"
msgstr "Tipo do bilhete"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:258
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzânia, República da"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:79 src/views/tickets/email.php:305
msgid "Ticket #"
msgstr "Ingresso #"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:259
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:80 src/views/tickets/email.php:317
msgid "Security Code"
msgstr "Código de Segurança"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:260
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:81
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:166
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:238
msgid "Check in"
msgstr "Check in"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:261
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:167
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:239
msgid "Undo Check in"
msgstr "Desfazer o Check In"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:262
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:211
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:263
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:212
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:264
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:213 src/Tribe/iCal.php:119
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:265
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:219
msgid "Filter by purchaser name, ticket #, order # or security code"
msgstr "Filtro por nome de comprador, ticket #, compra # ou código de segurança"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:266
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:240
#: src/admin-views/tickets/list.php:22
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:267
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks And Caicos Islands"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:26 src/admin-views/admin-update-message.php:52
msgid "Tickets"
msgstr "Bilhetes"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:268
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:71
msgid "Ticket header image"
msgstr "Imagem do cabeçalho do bilhete"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:269
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:72
msgid "Set as ticket header"
msgstr "Configure como imagem do bilhete"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:270
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:328
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "Seu ingresso foi salvo."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:271
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:409
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "Seu ingresso foi apagado."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Veja quem já adquiriu bilhetes para este evento:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:273
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:11 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:274
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:113
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Você precisa selecionar um usuário ou digitar um email válido"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:275
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:114
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:276
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:277
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "Você pode usar as opçòes de tela para selecionar que colunas quer exibir. A seleção funciona na tabela abaixo, no email, para impressão e para a exportação em CSV."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:278
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnã"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:230
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:279
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:262
msgid "attendees"
msgstr "participantes"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:280
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Islands (U.S.)"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:316
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Lista de participantes para: %s"

#: src/Tribe/Validate.php:76 src/Tribe/Validate.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Um campo inválido ou incompleto passou"

#: src/Tribe/Validate.php:77 src/Tribe/Validate.php:112
#: src/Tribe/Validate.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "ID do Campo:"

#: src/Tribe/Validate.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Uma função de validação de campo não existente passou"

#: src/Tribe/Validate.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "Nome de função com:"

#: src/Tribe/Validate.php:135 src/Tribe/Validate.php:151
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s pode conter números e letras apenas."

#: src/Tribe/Validate.php:167
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s pode conter números, letras e pontos apenas."

#: src/Tribe/Validate.php:181
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s precisa ser um número positivo."

#: src/Tribe/Validate.php:196
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s precisa ser um slug válido (números, letras, traços e sublinhados)"

#: src/Tribe/Validate.php:211
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%sprecisa ser uma URL absoluta válida."

#: src/Tribe/Validate.php:227 src/Tribe/Validate.php:244
#: src/Tribe/Validate.php:266
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s precisa ter um valor que seja parte destas opções."

#: src/Tribe/Validate.php:280
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "A comparação de validação falhou porque não foi fornecido um valor de comparação para o campo %s"

#: src/Tribe/Validate.php:287
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s não pode ser o mesmo que %s."

#: src/Tribe/Validate.php:289
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s não pode ser uma duplicata"

#: src/Tribe/Validate.php:305
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s deve ser um número ou porcentagem."

#: src/Tribe/Validate.php:359
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s deve ser um número entre 0 e 21."

#: src/Tribe/Validate.php:375
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s deve possuir apenas letras, números, traços, apóstrofos e espaços."

#: src/Tribe/Validate.php:391
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s deve possuir letras, espaços, apóstrofos e traços."

#: src/Tribe/Validate.php:405
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s deve conter 5 números."

#: src/Tribe/Validate.php:419
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s deve ser um número de telefone."

#: src/Tribe/Validate.php:435
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "A listagem de países deve ser formatada com um país por linha, no seguinte formato: <br/>US, Estados Unidos <br/> UK, Reino Unido."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:26 src/Tribe/View_Helpers.php:45
msgid "Select a Country:"
msgstr "Selecione um País:"