# Translation of The Events Calendar in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 20:40:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: The Events Calendar\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr "The Events Calendar er en nøye utformet, utvidbar plugin som lar deg enkelt dele dine arrangementer. Vakkert. Solid. Awesome."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:62
msgid "<a href=\"%s\">Edit the page slug</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Rediger sidens kortlenke</a>"

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:63
msgid "Ask the site administrator to edit the page slug"
msgstr "Spør sidens administrator om å rediger sidens kortlenke"

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:68
msgid "<a href=\"%s\">edit The Events Calendar settings</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">edit The Events Calendar innstillinger</a>."

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:69
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr "spør sidens administrator om å sette en annen kortlenke for hendelser."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while timezone data is added to your events."
msgstr "Vennligst vent mens tidssonedata blir lagt til i dine hendelser."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: timezone data has been added to all events in the database."
msgstr "Oppdatering fullført: tidssonedata har blit lagt til i alle hendelser i databasen."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
msgid "%d%% complete"
msgstr "%d%% ferdig"

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr "Et problem stoppet tidssoneoppdateringsprosessen fra å fullføres. Vennligst last siden på nytt og prøv igjen."

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr "Hendelsers valutasymbol"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Currency Position"
msgstr "Hendelsers valutaplassering"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event Tags"
msgstr "Hendelsers søkeord"

#: src/Tribe/Main.php:2241
msgid "page"
msgstr "side"

#: src/Tribe/Main.php:2242
msgid "event"
msgstr "hendelse"

#: src/Tribe/Main.php:2243
msgid "events"
msgstr "hendelser"

#: src/Tribe/Main.php:2244
msgid "all"
msgstr "alle"

#: src/Tribe/Settings.php:261
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"

#: src/Tribe/Template/Day.php:136
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for <strong>%3$s</strong>. Please try another day."
msgstr "Ingen matchende %1$s listet under %2$s planlagt for <strong>%3$s</strong>. Vennligst prøv en annen dag."

#: src/Tribe/Template/Day.php:138
msgid "No %1$s scheduled for <strong>%2$s</strong>. Please try another day."
msgstr "Ingen %1$s planlagt for <strong>%2$s</strong>. Vennligst prøv en annen dag."

#: src/Tribe/Template/Month.php:287
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr "Ingen matchende %1$s listet under %2$s. Vennligst prøv å vise hele kalenderen for en komplett liste med hendelser."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:355
msgid "No results were found for %1$s in or near <strong>\"%2$s\"</strong>."
msgstr "Ingen resultater ble funnet for %1$s i eller i nærheten av <strong>\"%2$s\"</strong>."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:357
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr "Ingen kommende %1$s listet under %2$s. Sjekk kommende %3$s for denne kategorien eller vis hele kalenderen."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:359 src/Tribe/Template_Factory.php:364
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr "Ingen matchende %1$s listet under %2$s. Vennligst prøv å vise hele kalenderen for en komplett liste av %3$s."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:121
msgid "Timezone:"
msgstr "Tidssone:"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:103
msgid "Sold %1$d %2$s"
msgstr "Solgt %1$d %2$s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:106
msgid "Sold %1$d of %2$d %3$s"
msgstr "Solgt %1$d av %2$d %3$s"

#: src/admin-views/tickets/list.php:69
msgid "Sold %1$d of %2$d"
msgstr "Solgt %1$d av %2$d"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:94
msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr "Du kan ikke endre kortlenken for dine hendelsessider siden du ikke har aktivert pene permalinker. Den gjeldende stien for din hendelsesside er <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. For å endre kortlenken her, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">aktiver pene permalinker</a>"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:199
msgid "If you find that you aren't getting the level of service you've come to expect from Modern Tribe, shoot us an email at %1$s or tweet %2$s and tell us why. We'll do what we can to make it right."
msgstr "Hvis du oppdager at du ikke får den servicen som du hadde forventet fra Modern Tribe, send oss en email på%1$s eller tweet %2$s og fortell oss hvorfor. Vi vil gjøre det vi kan for gjøre det godt igjen."

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:13
msgid "<p>The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. <strong>Find your license keys at <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a></strong>.</p> <p>Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message.</p> <p>If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a> to manage your installs or renew / upgrade your license.</p><p>Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to <a href=\"%6$s\">Dashboard > Updates</a> and click \"Check Again\".</p>"
msgstr "<p>Lisensnøkkelen du mottok etter å ha fullført kjøpet fra %1$s vil gi deg tilgang til support og oppdateringer inntil den løper ut. Du trenger ikke å skrive inn nøkkelen under for at utvidelsen skal virke, men du må gjøre det for å få automatiske oppdateringer. <strong>Finn din lisensnøkkel på <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a></strong>.</p> <p>Hvert betalte tillegg har sin egen lisensnøkkel. Bare lim inn nøkkelen i det tilhørende feltet under, og gi det et øyeblikk til å bli validert. Du vet at alt er klart når en grønn utløpsdato vises ved siden av en \"Gyldig\"-melding.</p> <p>Hvis du ser en rød beskjed som sier at nøkkelen ikke er gyldig, gå til <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a> for å håndtere dine installasjoner eller fornye 7 oppgradere din lisens.</p><p>Ser du ingen oppdatering, men hadde forventet en? I WordPress, gå til <a href=\"%6$s\">Kontrollpanel > Oppdateringer</a> og klikk \"Sjekk igjen\".</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:4
msgid "Enable timezone support"
msgstr "Aktiver tidssonestøtte"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:6
msgid "Update Timezone Data"
msgstr "Oppdater tidssonedata"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct timezone before clicking this button!"
msgstr "Klikk denne knappen for å oppdatere databasen din og dra fordel av ytterligere tidssonemuligheter. Vennligst <a href=\"%s\" target=\"_blank\">konfigurer WordPress</a> til å bruke den riktige tidssonen før du klikker denne knappen!"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:27
msgid "Timezone Settings"
msgstr "Tidssoneinnstillinger"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:35
msgid "Timezone mode"
msgstr "Tidssonemodus"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:39
msgid "Use the local timezones for each event"
msgstr "Bruk lokal tidssone for hver enkelt hendelse"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:40
msgid "Use the sitewide timezone everywhere"
msgstr "Bruk sidens tidssone overalt"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:45
msgid "Show timezone"
msgstr "Vis tidssone"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:46
msgid "Appends the timezone to the end of event scheduling information &ndash; this can be useful when you have events in numerous different timezones."
msgstr "Legger til tidssone til slutten av hendelsens kalenderinformasjon&ndash; dette kan være nyttig når du har hendelser i flere forskjellige tidssoner."

#: src/functions/template-tags/general.php:411
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] "%s Kategori"
msgstr[1] "%s Kategorier"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:48
msgid "Save Settings"
msgstr "Lagre innstillinger"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Gå til utvidelser"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Gå tilbake til utvidelser"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Gå til Wordpress oppdateringer"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Gå tilbake til Wordpress oppdateringer"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88
msgid "Create New %s"
msgstr "Legg til ny %s"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:148
msgid "Add another organizer"
msgstr "Legg til ny arrangør"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:108
msgctxt "Cost range separator"
msgid " - "
msgstr "-"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:416
msgid "unknown date"
msgstr "ukjent dato"

#: src/Tribe/Support.php:142
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "Rewrite rules ble slettet da denne hjelpesiden ble lastet. Det er sannsynlig, at det er en rewrite rule flush som finner sted i et plugin eller theme."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:155
msgid "If you're looking for help with The Events Calendar, you've come to the right place. We are committed to helping make your calendar be spectacular... and hope the resources provided below will help get you there."
msgstr "Hvis du leter etter hjelp med The Events Calendar har du kommet til rett sted. Vi er dedikerte til å hjelpe deg med å gjøre din kalender spektakulær... og håper ressursene vi har gjort tilgjengelig under vil hjelpe deg til å nå målet ditt."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:209
msgid "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you be awesome. Thanks so much for installing our labor of love!"
msgstr "Hei! Vi er Modern Tribe og vi er her for å hjelpe deg å være fantastisk. Tusen takk for at du installerte vårt kjærlighetsprodukt!"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:231
msgid "Support Resources To Help You Be Awesome"
msgstr "Brukerstøtteressurser for å hjelpe deg å være fantastisk"

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:17
msgid ""
"<strong> Using our plugins in a multisite network? </strong>\n"
"\t\tPlease note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr ""
"<strong> Bruker du vår utvidelse i et nettverk av flere sider? </strong>\n"
"→\t→\tVær oppmerksom på at din lisensnøkkel vil bli angitt for hele nettverket, ikke bare denne siden."

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:20
msgid ""
"Only license fields for <strong>network activated</strong> plugins will be\n"
"\t\tlisted on this screen. "
msgstr ""
"Bare lisensfelt for <strong>nettverksaktiverte</strong> utvidelser vil være\n"
"→\t→\toppført på denne skjermen. "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:334
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:335
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:200
msgid "More..."
msgstr "Mer..."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:336
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:337
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:338
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:241
msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy"
msgstr "Forum: Fordi alle trenger en kompis"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:339
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:251
msgid "Not getting help?"
msgstr "Får du ikke hjelp?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:340
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:277
msgid "Latest Version:"
msgstr "Siste versjon:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:341
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:342
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Modern Tribe Inc"
msgstr "Modern Tribe Inc"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:343
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "Requires:"
msgstr "Krever:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:344
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:345
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:295
msgid "Wordpress.org Plugin Page"
msgstr "Wordpress.org Plugin side"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:346
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:301
msgid "Average Rating"
msgstr "Snittvurdering"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:347
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:307
msgid "Based on %d rating"
msgid_plural "Based on %d ratings"
msgstr[0] "Basert på %d vurdering"
msgstr[1] "Basert på %d vurderinger"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:348
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:317
msgid "Give us 5 stars!"
msgstr "Gi oss 5 stjerner!"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:349
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:321
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Premium Add-Ons"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:350
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:330
msgid "(Coming Soon!)"
msgstr "(Kommer snart!)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:351
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:340
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Nyheter og tutorials"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:352
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:353
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "Her kan alle de globale nettverksinnstillingene endres for Modern Tribe's The Events Calender"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:354
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Skjul de følgende innstillingsfaner på alle sites:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:355
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:46
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:34
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:176
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:356
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:41
msgid "City:"
msgstr "By:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:357
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:48
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:358
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:88
msgid "State or Province:"
msgstr "Område/provins:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:359
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:92
msgid "Select a State:"
msgstr "Velg en stat:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:360
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:105
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postnr:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:361
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:137
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:159
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Vis Google Map:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:362
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:147
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:169
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Vis Google Map link:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:363
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:364
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "Vis:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:365
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:28
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Vis widget bare hvis det er kommende arrangementer:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:366
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:16
#: src/views/modules/meta/details.php:30
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: src/Tribe/iCal.php:28
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:80
msgid "Event Tags:"
msgstr "Hendelse tag:"

#: src/Tribe/iCal.php:29
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s iCal Feed"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:112
msgid "Origin:"
msgstr "Opphav:"

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Legg til i Google kalender"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:286
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google kalender"

#: src/functions/template-tags/date.php:261
msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop."
msgstr "Denne funksjonen må være etter en $hendelse eller brukt i en loop."

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "Download .ics file"
msgstr "Last ned .ics fil"

#: src/functions/template-tags/day.php:107
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Day"
msgstr "<span>&laquo;</span> Forrige dag"

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "iCal Export"
msgstr "iCal eksport"

#: src/functions/template-tags/day.php:109
msgid "Next Day <span>&raquo;</span>"
msgstr "Neste dag <span>&raquo;</span>"

#: src/Tribe/iCal.php:106
msgid "Month's %s"
msgstr "Månedens %s"

#: src/functions/template-tags/day.php:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"

#: src/Tribe/iCal.php:109
msgid "Week's %s"
msgstr "Ukens %s"

#: src/functions/template-tags/day.php:113
msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgen"

#: src/Tribe/iCal.php:112
msgid "Day's %s"
msgstr "Dagens %s"

#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1283
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: src/Tribe/iCal.php:115
msgid "Listed %s"
msgstr "Listede %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:450
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: src/Tribe/iCal.php:120
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr "Bruk denne for å dele kalenderdata med Google kalender, Apple iCal og andre kompatible applikasjoner"

#: src/functions/template-tags/general.php:562
msgid "Loading %s"
msgstr "Laster %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr "Du kjører versjon %s og fortjener en klem :-)"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:123
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin <strong>FREE</strong>!"
msgstr "Hold Core Plugin <strong>GRATIS</strong>!"

#: src/functions/template-tags/general.php:1488
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Kalender drevet av %sThe Events Calendar%s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate <strong>5 stars</strong>, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr "Hver gang du gir <strong>5 stjerner</strong> blir en fe født. Okay, kanskje ikke, men flere fornøyde brukere betyr flere bidrag og mer hjelp på forumene. Fellesskapet TRENGER din stemme."

#: src/functions/template-tags/loop.php:131
msgid "Upcoming %s"
msgstr "Kommende %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "Stem"

#: src/functions/template-tags/loop.php:145
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr "%1$s for %2$s - %3$s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "PSST... Vil du ha rabatt?"

#: src/functions/template-tags/loop.php:147
msgid "Past %s"
msgstr "Tidligere %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr "Vi sender ut rabatter til våre kjernebrukere via vårt nyhetsbrev."

#: src/functions/template-tags/loop.php:152
#: src/functions/template-tags/loop.php:161
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s for %2$s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrer deg"

#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "Din nåværende hendelses URL er %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr "Ser du etter noe spesielt?"

#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You <strong>cannot</strong> use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: %s"
msgstr "Du <strong>kan ikke</strong> bruke den samme kortlenke som over. Det som står over skal ideelt være flertall, og dette er entall.<br />Din lenke for enkelthendelser er for eksempel: %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "Kolonnne-mapping: %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
msgid "Community Events"
msgstr "Communityhendelser"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
msgstr "Kolonner har blitt koblet basert på din forrige import. Vennligst forsikre deg om at de valgte feltene passer sammen med kolonnene i tekstfilen din."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr "Filtere"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:32
msgid "Column Headings"
msgstr "Kollonneoverskrifter"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Event Fields"
msgstr "Hendelsesfelt"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr "Nyheter for brukere av Hendelser (The Event Calendar)"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:44
msgid "Perform Import"
msgstr "Utfør import"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "Keep The Events Calendar Core FREE"
msgstr "Hold The Events Calendar Core gratis"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:10
msgid "The Events Calendar: Import"
msgstr "The Events Calendar: Import"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "5 star ratings help us bring TEC to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr "5-stjerners vurderinger hjelper oss å bringe TEC til flere brukere. Flere fornøyde brukere betyr mer support, flere funksjoner, og mer av alt du kjenner til og elsker med The Events Calendar. Vi kunne ikke gjort dette uten din støtte."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
msgid "Instructions"
msgstr "Instruksjoner"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate it five stars today!"
msgstr "Gi det 5 stjerner idag!"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:14
msgid "To import events, first select a %sDefault Import Event Status%s below to assign to your imported events."
msgstr "For å importere hendelser må du først velge en %sDefault Import Event Status%s som skal angis til de importerte hendelsene."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Påmelding nyhetsbrev"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:17
msgid "Once your setting is saved, move to the applicable Import tab to select import specific criteria."
msgstr "Når innstillingen er lagret, gå til den tilhørende import-fanen for å angi importkriterier."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar Pro. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr "Hold kontakten med The Events Calendar Pro. Vi sender ut periodiske oppdateringer, nyheter fra våre utviklere, og gode tilbud."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:24
msgid "Import Settings"
msgstr "Import-innstillinger"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:221
msgid "Getting Started"
msgstr "Komme igang"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:27
msgid "Default imported event status:"
msgstr "Standard status for importert hendelse:"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
msgstr "Sjekk ut brukerveiledningene for nye brukere."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:30
msgid "Published"
msgstr "Publisert"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr "På jakt etter flere funksjoner?"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:31
msgid "Pending"
msgstr "Avventer"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more."
msgstr "Tillegg for Community, billetter, filtre, Facebook mm."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:32
msgid "Draft"
msgstr "Kladd"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr "Brukerstøttekilder"

#: src/io/csv/admin-views/header.php:17
msgid "Events Import"
msgstr "Hendelse import"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr "FAQ, dokumentasjon, opplæring og forum"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr "Importinstruksjoner"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr "Versjonshistorikk"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr "Hvis dine hendelser har arrangører og steder, vær vennlig å importer disse først."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr "Få Skinny på de siste oppdateringene"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "For å importere arrangører og steder"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr "Versjonshistorikk, brukerveiledninger og Community aktivitet"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "Velg en passende importtype."

#: src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Tribe Event Add-Ons"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:24 src/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain column names (check the box below)."
msgstr "Last opp CSV-fil med en oppføring pr linje. Den første linjen kan inneholde kolonnenavn (huk av i boksen under)."

#: src/admin-views/app-shop.php:54
msgid "Version"
msgstr "Versjon"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other fields are optional."
msgstr "En kolonne i din CSV-fil må ha arrangør-/stedsnavn. Alle andre felt er valgfrie."

#: src/admin-views/app-shop.php:57
msgid "Last Update"
msgstr "Siste oppdatering"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr "Etter at du har lastet opp filen din får du mulighet til å angi hvordan kolonnene i din CSV-fil kobles til felt i The Events Calendar."

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:13
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr "Skjul fra %s listene"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr "Importer dine hendelser etter å ha importert arrangører og steder."

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:15
msgid "Sticky in Month View"
msgstr "Klistret i månedsvisning"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the Event start date. All other fields are optional."
msgstr "En av kolonnene i tekstfilen må ha hendelsens navn. En annen må ha hendelsens startdato. Alle andre felt er valgfrie."

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16
msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block."
msgstr "Når hendelser er klistret i månedsvisning vil de vises først i listen over hendelser i en gitt dags blokk"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
msgid "Questions? <a href=\"%s\">Watch the video</a>."
msgstr "Spørsmål? <a href=\"%s\">Se videoen</a>."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:60
msgid "Time &amp; Date"
msgstr "Tid &amp; Dato"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "Import type:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:67
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s.  Saving the %1$s will update all future %2$s.  If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr "Du har endret gjentakelsesregelen for denne %1$s.  Lagre %1$s vil oppdatere alle fremtidige %2$s. Hvis du ikke mente å endre alle %2$s, så last siden på nytt."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "CSV fil:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:70
msgid "All Day %s:"
msgstr "Hele dagen %s:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a <a href='http://i-tools.org/charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>conversion tool</a>."
msgstr "Last opp en korrekt formatert, UTF-8-kodet CSV-fil. Er du ikke sikker på om filen din er UTF-8-kodet? Angi tegnsettkoding når du lagrer filen, eller send den gjennom et <a href='http://i-tools.org/charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>konverteringsverktøy</a>."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:76
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "Start dato og tid:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:67
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "Denne filen har overskrifter i første rad"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:80
#: src/admin-views/events-meta-box.php:101
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:78
msgid "Import CSV File"
msgstr "Importer CSV-fil"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:98
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "Slutt dato &amp; tid:"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:15
msgid "Import Result"
msgstr "Importresultat"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:147
msgid "Location"
msgstr "Sted"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:17
msgid "Import complete!"
msgstr "Import fullført!"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:195
msgid "%s Website"
msgstr "%s hjemmeside"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:19
msgid "Inserted: %d"
msgstr "Innsatt: %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:198
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:20
msgid "Updated: %d"
msgstr "Oppdatert: %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:229
msgid "%s Cost"
msgstr "%s Kostnad"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:21
msgid "Skipped: %d"
msgstr "Utelatt: %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:232
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Valutasymbol:"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:25
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "Importstatistikken over har følgende betydning:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:247
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Før kostnad"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
msgid "<ol><li><strong>Inserted:</strong> A new item was inserted successfully.</li><li><strong>Updated:</strong> An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.</li><li><strong>Skipped:</strong> A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.</li></ol>"
msgstr "<ol><li><strong>Satt inn:</strong> En ny oppføring ble vellykket satt inn.</li><li><strong>Oppdatert:</strong> En oppføring med samme navn og/eller startdato ble funnet. Den eksisterende oppføringen ble oppdatert med den nye verdien fra filen.</li><li><strong>Hoppet over:</strong> En rad fra CSV-filen kunne ikke importeres. Vennligst se under for ugyldige rader.</li></ol>"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:250
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Etter pris"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:29
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "Utelatte radnr: %s"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:255
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:48
#: src/views/modules/meta/details.php:100
msgid "Cost:"
msgstr "Kostnad:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:263
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "Tast 0 for %s som skal være gratis. For å skjule prisen, la feltet være blankt."

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:15
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr "%s navn:"

#: src/views/day/nav.php:16
msgid "Day Navigation"
msgstr "Dag navigasjon"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:21
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:54
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:112
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:159
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:238
#: src/views/modules/meta/organizer.php:41 src/views/modules/meta/venue.php:40
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/views/day/single-event.php:66 src/views/list/single-event.php:70
msgid "Find out more"
msgstr "Les mer"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:27
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:63
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:119
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:96
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:191
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:270
#: src/views/modules/meta/details.php:125
#: src/views/modules/meta/organizer.php:63 src/views/modules/meta/venue.php:45
msgid "Website:"
msgstr "Hjemmeside:"

#: src/views/list/nav.php:19
msgid "%s List Navigation"
msgstr "%s listenavigering"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:35
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:254
#: src/views/modules/meta/organizer.php:52
msgid "Email:"
msgstr "Epost:"

#: src/views/list/nav.php:25
msgid "<span>&laquo;</span> Previous %s"
msgstr "<span>&laquo;</span> Forrige %s"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:39
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:44
msgid "You may want to consider <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/obfuscate\">obfuscating</a> any e-mail address published on your site to best avoid it getting harvested by spammers."
msgstr "Du bør vurdere å <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/obfuscate\">skjule</a> de epostadressene som blir publisert på din side for å unngå at de blir høstet av spammere."

#: src/views/list/nav.php:32
msgid "Next %s <span>&raquo;</span>"
msgstr "Neste %s <span>&raquo;</span>"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:69
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:193
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr "%s navn eksisterer allerede"

#: src/views/modules/bar.php:30 src/views/modules/bar.php:61
msgid "Find %s"
msgstr "Finn %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:17
msgid "Event Summary"
msgstr "Sammendrag av hendelsene"

#: src/views/modules/bar.php:37
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Navigasjon for hendelsesvisning"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "Hendelsesdetaljer"

#: src/views/modules/bar.php:38
msgid "View As"
msgstr "Vis som"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:28
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "Start dato / tid:"

#: src/views/modules/meta/details.php:119
msgid "%s Tags:"
msgstr "%s Tags:"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:32
msgid "End Date / Time:"
msgstr "Sluttdato/tid"

#: src/functions/template-tags/general.php:1312
msgid "%s for"
msgstr "%s for"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:82
msgid "Ticket Sales"
msgstr "Billettsalg"

#: src/functions/template-tags/general.php:1311
msgid "Find out more »"
msgstr "Les mer »"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:99
msgid "(%d awaiting review)"
msgid_plural "(%d awaiting review)"
msgstr[0] "(%d avventende gjennomgang)"
msgstr[1] "(%d avventende gjennomganger)"

#: src/views/month/nav.php:18
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Kalender månedsnavigasjon"

#: src/views/month/single-day.php:43
msgid "View 1 %1$s"
msgid_plural "View All %2$s %3$s"
msgstr[0] "Se1 %1$s"
msgstr[1] "Se alle %2$s %3$s"

#: src/views/single-event.php:27
msgid "&laquo; All %s"
msgstr "&laquo; Alle %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:127
msgid "Tickets sold:"
msgstr "Solgte billetter:"

#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:79
msgid "%s Navigation"
msgstr "%s Navigasjon"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:136
msgid "Finalized:"
msgstr "Sluttført:"

#: src/views/tickets/attendees-email.php:24
msgid "Attendee List"
msgstr "Deltakerliste"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:139
msgid "Awaiting review:"
msgstr "Avventer gjennomgang:"

#: src/views/tickets/email.php:26
msgid "Your tickets"
msgstr "Dine billetter"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:148
msgid "Checked in:"
msgstr "Sjekket inn:"

#: src/views/tickets/email.php:309
msgid "Ticket Type"
msgstr "Billettype"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:170
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Send deltakerlisten via epost"

#: src/views/tickets/email.php:313
msgid "Purchaser"
msgstr "Kjøper"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:174
msgid "Select a User:"
msgstr "Velg en bruker:"

#: src/views/widgets/list-widget.php:65
msgid "View All %s"
msgstr "Se alle %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:179
msgid "Select..."
msgstr "Velg..."

#: src/views/widgets/list-widget.php:71
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "Det er ingen kommende %s på dette tidspunktet."

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:184
msgid "or"
msgstr "eller"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:186
msgid "Email Address:"
msgstr "Epostadresse:"

#: src/admin-views/tickets/list.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: src/admin-views/tickets/list.php:24
msgid "Edit in %s"
msgstr "Rediger i %s"

#: src/admin-views/tickets/list.php:27
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: src/admin-views/tickets/list.php:67
msgid "Sold %d"
msgstr "Solgt %d"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:23
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell tickets for it?"
msgstr "Denne hendelsen ble opprettet ved bruk av Community Events. Er du sikker på at du vil selge billetter til det?"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:34
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "Last opp bilde for billett-header"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:35
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "Maksimal bildestørrelse i eposten vil være 580px bred og hvilken som helst høyde, og deretter skalert for mobil. Hvis du vil ha \"retina\"-støtte, bruk et bilde skalert til 1160px bredde."

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:38
msgid "Select an Image"
msgstr "Velg et bilde"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:46
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:64
#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:74
msgid "Add new ticket"
msgstr "Legg til ny billett"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:75
msgid "Edit ticket"
msgstr "Rediger billett"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:80
msgid "Sell using:"
msgstr "Selg ved å bruke:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:97
msgid "Ticket Name:"
msgstr "Billettnavn:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:104
msgid "Ticket Description:"
msgstr "Billettbeskrivelse:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:113
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:119
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 eller blankt for gratis billetter)"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:125
msgid "Sale Price:"
msgstr "Salgspris:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:131
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr "(Gjeldende salgspris - dette kan styres via produkteditoren)"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:137
msgid "Start sale:"
msgstr "Start salg:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:161
msgid "End sale:"
msgstr "Salgsslutt:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:183
msgid "When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "Når vil billettsalget foregå? Hvis du ikke setter en start-/sluttdato for salg vil billetter bli tilgjengelig umiddelbart, og fram til hendelsen slutter."

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:195
msgid "Save this ticket"
msgstr "Lagre denne billetten"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:4
msgid "Default Events Template"
msgstr "Standard hendelsemal"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:5
msgid "Default Page Template"
msgstr "Standard sidemal"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:51
msgid "Display Settings"
msgstr "Vis innstillinger"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:56
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
msgstr "Innstillingen under styrer visningen av din kalender. Hvis det ikke ser rett ut, prøv å bytte mellom de tre style sheet-valgene eller velg en sidemal fra ditt tema..</p><p>Det kommer til å være situasjoner hvor ingen ut-av-boksen-maler er 100&#37; perfekt. SJekk ut vår<a href=\"%s\">vår themer's guide</a> for instruksjoner om brukerdefinerte endringer."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:70
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Grunnleggende malinnstillinger"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:74
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Standard stilark brukt for hendelsemal."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:77
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Grunnleggende stil"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:79
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "Inkluderer bare nok css til å oppnå komplekse layouter som kalender og ukevisning."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:81
msgid "Full Styles"
msgstr "Fullstendig stil"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:83
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "Mer detaljert stil som prøver å hente design fra temaet ditt."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:85
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Tribe hendelser stiler"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:87
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "Et fullstedig designet tema for alle hendelser."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:94
msgid "Events template"
msgstr "Hendelsemal"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:95
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "Velg en sidemal for å styre utseendet på din kalender og ditt hendelsesinnhold."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
msgid "Enable event views"
msgstr "Aktiver hendelsesvisning"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:104
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Du må velge minst en visning."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:111
msgid "Default view"
msgstr "Standard visning"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:119
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Skru av søkefelt for hendelser"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:120
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Huk av her for å bruke den klassiske overskriften."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:126
msgid "Month view events per day"
msgstr "Hendelser i månedsvning pr dag"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:127
msgid "Change the default 3 events per day in month view. Please note there may be performance issues if you set this too high. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Endre de 3 standardhendelsene pr dag i månedsvisning. Vennligst legg merke til at det kan medføre ytelsesproblemer hvis du setter verdien for høyt. <a href=\"%s\">Les mer</a>."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:134
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr "Aktiver månedsvisning cache"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:135
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Markér denne for å cache din månedsvisning HTML i transienter, hvilket kan hjelpe med å forbedre kalenderhastigheten på sider med mange hendelser. <a href=\"%s\"> Les mer </a>."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Dato format"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
msgstr "<p>De følgende tre feltene aksepterer datoformatvalgene tilgjengelig for php date() funksjonen.. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Lær hvordan du lager dine egne datoformat her</a>.</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:149
msgid "Date with year"
msgstr "Dato med år"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:150
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when showing an event from a past or future year, also used for dates in view headers."
msgstr "Angi format til bruk for å vise dato sammen med år. Brukes ved visning av en hendelse fra tidligere eller kommende år, og også brukt for datoer i visningsoverskrifter."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:157
msgid "Date without year"
msgstr "Dato uten år"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:158
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr "Angi format for visning av dato uten år. Brukes ved visning av hendelser fra inneværende år."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:165
msgid "Month and year format"
msgstr "Måned og år format"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:166
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr "Angi ønsket format for datoer som kun viser måned og år. Brukes på månedsvisning."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:173
msgid "Date time separator"
msgstr "Dato og tid skilletegn"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:174
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr "Velg skilletegnet som skal plasseres mellom dato og tid når begge vises."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:181
msgid "Time range separator"
msgstr "Skilletegn for tid og dato"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:182
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr "Angi skilletegn som skal brukes mellom start- og sluttidspunktet for en hendelse."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:189
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datoformat for datovelger"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:190
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Velg datoformat til bruk i datovelgerne"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:207
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Avanserte malinstillinger"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:211
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Legg til HTML før hendelsesinnhold"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:212
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Hvis du er kjent med HTML så kan du legge til ekstra kode overfor kalenderen. Noen temaer krever dette for å hjelpe utvidelsen å endre stil."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:217
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Legg til HTML etter hendelsesinnhold"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:218
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Hvis du behersker HTML kan du legge til ytterligere koder etter hendelsesmalen. Noen temaer kan kreve dette for å få til styling og layout."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:12
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Finne og utvide din kalender."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:17
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Finner din kalender."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Hvor er min kalender?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Right here"
msgstr "Akkurat her"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Ser du etter tilleggsfunksjonalitet, inkludert gjentakende hendelser, brukerstyrt metadata, communityhendelser, billettsalg mm?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Sjekk ut de tilgjengelige tilleggene"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Vi håper vår plugin er til hjelp for deg."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Tenker du \"Wow, denne utvidelsen er fantastisk! Jeg burde si takk til Modern Tribe for den gode innsatsen deres.\" Den største takken vi kan få er anerkjennelse. Legg til en liten tekst-lenke nederst på din kalender som peker til \"The Events Calendar\"-prosjektet."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "See an example of the link"
msgstr "Se et eksempel på lenken"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Tenker du \"Wow, denne plugin er fantastisk! Jeg burde si takk til Modern Tribe for hardt arbeid! Den største takken vi kan be om er anerkjennelse. Legg til en liten tekstlink i bunnen av kalenderen din, som peker til The Events Calendar-prosjektet."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Vis The Events Calendar link"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillinger"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:63
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Antall hendelser å vise per side"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:70
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "Bruk Javascript for å kontrollere datafiltrering"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "Dette valget er deaktivert når \"Skru av søkefelt for hendelser\" er krysset av på Display-fliken under Innstillinger."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr "Aktiver live ajax for datovelgeren i front end (brukerinnsendelse er ikke påkrevd)"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:79
msgid "Show comments"
msgstr "Vis kommentarer"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Aktiver kommentarer på hendelsessider."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:86
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Inkluder hendelser sammen med innlegg på hovedsiden."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:87
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "Vis hendelser sammen med sidens øvrige innlegg. Når denne boksen er krysset av, vil hendelser også fortsette å vises som normalt."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:93
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:99
msgid "Events URL slug"
msgstr "Hendelse kortlenke"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "Den korte stien som brukes for å bygge hendelsens URL"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "Din nåværende URL for hendelsen er: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:111
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "Her er iCal-strømmen for dine hendelser:"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:116
msgid "Single event URL slug"
msgstr "Enkelthendelse kortlenke"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:123
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
msgstr "Den øverste teksten skal ideelt sett vært flertall, og denne entall. <br />Din enkelthendelse sin URL er: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Døgnet avsluttes"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:149
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "Har du en hendelse som passerer midnatt? Velg et tidspunkt etter hendelsen slutt for å unngå å vise hendelsen på neste dags kalender."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:154
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Standard valutasymbol"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:155
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "Angi standard valutasymbol for hendelsens pris. Vær oppmerksom på at dette kun påvirker fremtidige hendelser, og ikke får bakovervirkende effekt."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "Valutasymbol følger verdi"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:163
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "Valutasymbolet vises normalt før verdien. Å aktivere dette valget plasserer symbolet bak verdien."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "Map Settings"
msgstr "Kartinnstillinger"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:173
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Aktiver Google Maps"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Huk av for å aktivere kart for hendelser og steder."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:181
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Google Maps standard zoomnivå"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:182
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = zoomet ut; 21 = zoomet inn."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:190
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse innstillinger"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "Dupliserte steder &amp; arrangører"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "Du kan få dupliserte steder og arrangører når du oppdaterer The Events Calendar fra en eldre versjon enn 3.0. Klikk denne knappen for å automatisk slå sammen identiske steder og arrangører."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:211
msgid "Debug mode"
msgstr "Feilsøkingsmodus"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Aktiver dette valget for å logge debuggingsinformasjon. Som standard vil dette logge til din server PHP error log. Hvis du vil se loggmeldingene i nettleseren anbefaler vi at du installerer %s og ser etter \"Tribe\"-fanen under debug output."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Feilsøkingslinje-plugin"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View Welcome Page"
msgstr "Se velkomstside"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr "Se på siden som ble vist da du først installerte utvidelsen."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View Update Page"
msgstr "Se oppdateringssiden"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr "Se på siden som ble vist da du oppdaterte utvidelsen."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Du må oppgradere!"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You are up to date!"
msgstr "Du er oppdatert!"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "The Events Calendar PRO"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:72
msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Eventbrite billetter"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:81
msgid "The Events Calendar: Community Events"
msgstr "The Events Calendar: Community hendelser"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:281
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis- og Futunaøyene"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:90
msgid "The Events Calendar: Facebook Events"
msgstr "The Events Calendar: Facebook Events"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WooCommerce billetter"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:109
msgid "The Events Calendar: EDD Tickets"
msgstr "The Events Calendar: EDD billetter"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:119
msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WPEC billetter"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:129
msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Kjøp billetter"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:316
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:139
msgid "The Events Calendar: Filter Bar"
msgstr "The Events Calendar: Filter Bar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:317
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:318
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:164
msgid "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat and are already well on your way to creating a first event. Here are some basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr "Hvis dette er første gang du bruker The Events Calendar har du noe å glede deg til, og du er allerede på god vei til å lage din første hendelse. Her er noen grunnleggende ting vi synes er hjelpsomme for brukere som har hoppet uti det for første gang:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:319
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:167
msgid "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in no time."
msgstr "%sVår nybegynnerinnføring%s er laget nettopp for folk i din situasjon. Med både steg-for-steg-videoer og skriftlige beskrivelser med tilhørende skjermbilder, er innføringen laget for å kjapt gjøre deg til en superbruker."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:320
msgid "California"
msgstr "California"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:169
msgid "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by the new user primer."
msgstr "%sInstallasjon/Setup FAQs%s fra vår brukerstøtteside kan hjelpe deg med å få oversikt over hva plugin'en kan og ikke kan gjøre. Denne delen av FAQ'en kan være til nytte, i og med at den tar for seg ethvert grunnleggende installasjonsspørsmål som ikke er besvart i vår nye user primer."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:321
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:171
msgid "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event."
msgstr "Eller, hvis du føler utforskertrangen, kan du komme igang ved å begi deg til Hendelse-menyen og opprette din første hendelse."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:322
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "We've redone our support page from the ground up in an effort to better help our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great resources, including:"
msgstr "Vi har bygget opp brukerstøttesiden vår på nytt for å kunne hjelpe våre brukere enda bedre. Gå til vår %sbrukerstøtteside%s , hvor du kan finne mange gode ressurser, inkludert:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:323
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:177
msgid "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO"
msgstr "%sTemplate tags, funksjoner, og hooks & filters%s for The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:324
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:179
msgid "%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions to advanced themer tweaks"
msgstr "%sOfte stilte spørsmål%s, alt fra det enkleste om oppsett til avanserte theme-justeringer."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:325
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:182
msgid "%sTutorials%s written by both members of our team and users from the community, covering custom queries, integration with third-party themes and plugins, etc."
msgstr "%sBrukerveiledninger%s skrevet både av våre teammedlemmer og forumbrukere som dekker vanlige spørsmål, integrasjon med tredjeparts themes og utvidelser, etc."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:327
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:184
msgid "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and when features/bug fixes were introduced."
msgstr "Versjonshistorikk over livssyklusen til plugin'en og når funksjoner/feilrettinger ble introdusert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:328
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:186
msgid "%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events, etc)"
msgstr "%sAdd-onn dokumentasjon%s for alle Modern Tribe's offisielle utvidelser til The Events Calendar (inkludert WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events, etc)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:329
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:188
msgid "We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively watching for feature ideas from the community. If after playing with the plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or add your own, and help us shape the future of the products business in a way that best meets the community's needs."
msgstr "Vi har også en %sModern Tribe UserVoice%s side hvor vi aktivt leter etter nye ideer til funksjoner fra brukermiljøet. Hvis du, etter å ha lekt deg med plugin'en og lest gjennom ressursene over, finner ut at en funksjon som skulle vært tilstede mangler, la oss få vite om det. Stem på eksisterene funksjonsforespørsler eller legg til dine egne, og hjelp oss å forme fremtiden for produktets marked på en måte som best mulig møter brukermiljøets behov."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:330
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:192
msgid "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr "Skriftlig dokumentasjon kan bare ta deg et stykke på veg ...noen ganger trenger du faktisk hjelp fra en ekte person. Det er her våre %sbrukerstøtteforum%s kommer inn i bildet."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:331
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:193
msgid "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you understand our limitations."
msgstr "Brukere av gratisversjonen The Events Calendar bør skrive sine supportspørsmål i plugin'ets %sWordPress.org support fora%s. Vi hjelper gjerne med å identifisere og reparere feil som rapporteres på WordPress.org, men vennligst les vår %sklistrede tråd om supportforventninger%s før du stiller ditt spørsmål, slik at du forstår våre begrensninger."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:332
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:194
msgid "We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins or themes."
msgstr "Vi er på WordPress.org-forumene gjennom hele uken på utkikk etter bugs. Hvis du rapporterer en reell bug som vi er i stand til å gjenskape, vil vi loggføre den og reparere for neste oppdatering. Dessverre er vi ikke istand til å yte assistanse eller gi tips om innstillinger i forbindelse med integrasjon mot tredjeparts utvidelser eller temaer."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:333
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:195
msgid "If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please %spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a deeper level of customization/integration support for paying users than we can on WordPress.org."
msgstr "Hvis du er en bruker av The Events Calendar og vil ha mer brukerstøtte, anbefaler vi å %skjøpe en PRO-lisens%s. Vi er på PRO-forumene daglig, og kan gi grundigere brukertilpasning og integreringsstøtte for betalende brukere enn vi kan på WordPress.org."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:47
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:48
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:49
msgid "Algeria"
msgstr "Algerie"

#: src/Tribe/API.php:437
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Sted uten navn"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikansk Samoa"

#: src/Tribe/API.php:517 src/Tribe/View_Helpers.php:46
#: src/functions/template-tags/venue.php:272
msgid "United States"
msgstr "De forenede stater"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:196
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr "Velkommen til The Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:52
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:216
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr "Takk for at du oppdaterer The Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:53
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/Tribe/Admin_List.php:219 src/Tribe/Main.php:1295
msgid "%s Categories"
msgstr "%s kategorier"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:54
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"

#: src/Tribe/Admin_List.php:225
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:55
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"

#: src/Tribe/Admin_List.php:226
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:56
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: src/Tribe/Admin_List.php:304
msgid "All %s"
msgstr "Alle %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:57
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:37
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:69
#: src/views/modules/meta/details.php:40 src/views/modules/meta/details.php:65
msgid "Start:"
msgstr "Start:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:58
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:46
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:78
#: src/views/modules/meta/details.php:45 src/views/modules/meta/details.php:70
msgid "End:"
msgstr "Slutt:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:57
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:55 src/views/modules/meta/details.php:80
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:60
msgid "Austria"
msgstr "Østerrike"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:100
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:111
#: src/views/modules/meta/details.php:85
msgid "Time:"
msgstr "Tid"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:61
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:46
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Klikk for å vise et Google-kart"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:62
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:47
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google Map"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:63
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: src/Tribe/Amalgamator.php:260 src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Slå sammen duplikater"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:64
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: src/Tribe/App_Shop.php:63 src/Tribe/App_Shop.php:64
#: src/Tribe/App_Shop.php:94
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Hendelse tillegg"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:65
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Denne kalenderen drives av The Events Calendar."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:66
msgid "Belarus"
msgstr "Hviterussland"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "Rate <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to keep this plugin free.  Thanks from the friendly folks at Modern Tribe."
msgstr "Ranger <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> på <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> for å holde denne utvidelsen gratis. Takk! Hilsen den vennlige gjengen i Modern Tribe."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:67
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"
msgstr "http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:68
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/Tribe/Field.php:209
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Ugyldig felttype spesifisert"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:69
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: src/Tribe/Field.php:466
msgid "No radio options specified"
msgstr "Ingen valg spesifisert"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:70
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: src/Tribe/Field.php:502
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Ingen valg er spesifisert"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:71
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: src/Tribe/Field.php:558
msgid "No select options specified"
msgstr "Ingen valg spesifisert"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:72
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:15 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:16
#: src/Tribe/Main.php:4011
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:73
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia og Herzegovina"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:54 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:187
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "Noe gikk galt. Prøv igjen."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:74
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:95 src/Tribe/Main.php:777
msgid "General"
msgstr "Generelt"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:75
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-øya"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:96
msgid "Import: CSV"
msgstr "Importer: CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:76
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:153
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "Vi kunne ikke gjennomføre din forespørsel. Vennligst prøv igjen."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:77
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:194
msgid "<p>The following fields are required for a successful import:</p>"
msgstr "<p>Følgende felt er nødvendig for en vellykket import:</p>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:78
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:33
msgid "Do Not Import"
msgstr "Ikke importer"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:79
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:52
msgid "Event Name"
msgstr "Hendelsesnavn"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:80
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:53
msgid "Event Description"
msgstr "Hendelsesbeskrivelse"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:81
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:54
msgid "Event Start Date"
msgstr "Hendelsens startdato"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:82
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodsja"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:55
msgid "Event Start Time"
msgstr "Hendelsens starttid"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:83
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:56
msgid "Event End Date"
msgstr "Hendelse sluttdato"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:84
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:57
msgid "Event End Time"
msgstr "Hendelsens sluttid"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:85
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapp Verde"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:58
msgid "All Day Event"
msgstr "Heldagshendelse"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:86
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:59
msgid "Event Venue Name"
msgstr "Stedsnavn"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:87
msgid "Central African Republic"
msgstr "Den sentralafrikanske republikk"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:60
msgid "Event Organizer Name"
msgstr "Arrangør navn"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:88
msgid "Chad"
msgstr "Tsjad"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:61
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "Vis kobling til kart i hendelse"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:89
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:62
msgid "Event Show Map"
msgstr "Vis kart i hendelse"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:90
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:63
msgid "Event Cost"
msgstr "Hendelseskostnad"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:91
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:92
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Category"
msgstr "Hendelseskategori"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:93
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event Website"
msgstr "Hendelse hjemmeside"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:94
msgid "Comoros"
msgstr "Komorene"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74
msgid "Venue Name"
msgstr "Stedsnavn"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:95
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
msgid "Venue Country"
msgstr "Stedets land"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:96
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Den demokratiske republikken Kongo"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Venue Address"
msgstr "Stedets adresse"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:97
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookøyene"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Venue Address 2"
msgstr "Lokansjonens adresse 2"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:98
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Venue City"
msgstr "Stedets by"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:99
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskysten"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Venue State/Province"
msgstr "Stedets stat/provins"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:100
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Kroatia"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Venue Zip"
msgstr "Stedets postnr"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:101
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Venue Phone"
msgstr "Stedets telefonnr"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:102
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Venue Website"
msgstr "Stedets hjemmeside"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:103
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjekkia"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:88
msgid "Organizer Name"
msgstr "Arrangørens navn"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:104
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:89
msgid "Organizer Email"
msgstr "Arrangørens epost"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:105
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:90
msgid "Organizer Website"
msgstr "Arrangørens hjemmeside"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:106
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:91
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Arrangørens telefon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:107
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Den dominikanske republikk"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:38
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "Ingen importkriterier definert for %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:108
msgid "East Timor"
msgstr "Øst-Timor"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:110
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "Manglende påkrevde felt i rad %d."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:109
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:118
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "Mislyktes med å importere oppføringen i rad %d."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:110
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:127
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (post ID %d) oppdatert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:111
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:131
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (post ID %d) opprettet."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:112
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorial Guinea"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "Midlertidig fil ikke funnet. Kunne ikke lagre %s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:113
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "Kunne ikke lagre %s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:114
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:29 src/Tribe/Settings.php:520
msgid "Settings saved."
msgstr "Innstillinger lagret."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:115
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "En widget som viser kommende arrangementer."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:116
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandsøyene"

#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "Eventliste"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:117
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færøyene"

#: src/Tribe/List_Widget.php:172
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Kommende arrangementer"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:118
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: src/Tribe/Main.php:503 src/functions/template-tags/venue.php:52
#: src/io/csv/admin-views/import.php:45
msgid "Venues"
msgstr "Sted"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:119
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: src/Tribe/Main.php:511
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:126
#: src/functions/template-tags/venue.php:41
msgid "Venue"
msgstr "Sted"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:120
msgid "France"
msgstr "Frankrike"

#: src/Tribe/Main.php:519 src/functions/template-tags/organizer.php:82
#: src/io/csv/admin-views/import.php:46
msgid "Organizers"
msgstr "Arrangører"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:121
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France, Metropolitan"

#: src/Tribe/Main.php:527
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:205
#: src/functions/template-tags/organizer.php:71
msgid "Organizer"
msgstr "Arrangør"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:122
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guyana"

#: src/Tribe/Main.php:535 src/functions/template-tags/general.php:71
#: src/io/csv/admin-views/import.php:47
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:123
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk Polynesia"

#: src/Tribe/Main.php:543 src/functions/template-tags/general.php:60
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:124
msgid "French Southern Territories"
msgstr "De franske sørterritorier"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: src/Tribe/Main.php:583 src/Tribe/Settings.php:132
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:272
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:125
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: src/Tribe/Main.php:588
msgid "month"
msgstr "måned"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:126
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/Tribe/Main.php:589
msgid "list"
msgstr "liste"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:127 src/Tribe/View_Helpers.php:326
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: src/Tribe/Main.php:590
msgid "upcoming"
msgstr "kommende"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:128
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"

#: src/Tribe/Main.php:591
msgid "past"
msgstr "tidligere"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:129
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/Tribe/Main.php:592
msgid "day"
msgstr "dag"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:130
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/Tribe/Main.php:593
msgid "today"
msgstr "idag"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:131
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"

#: src/Tribe/Main.php:620
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "Starter Tribe Events på %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:132
msgid "Greenland"
msgstr "Grønland"

#: src/Tribe/Main.php:697
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "Din versjon av The Events Calendar er ikke up-to-date med en av dine The Events Calender tillegg. Vennligst %soppdater nå.%s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:133
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: src/Tribe/Main.php:709
msgid "The following plugins are out of date: <b>%s</b>. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %sLearn More%s."
msgstr "Følgende utvidelser er utløpt: <b>%s</b>. Alle tillegg inneholder avhengigheter mot The Events Calendar, og vil ikke fungere skikkelig med mindre de er paret med riktig  versjon. %sLær mer%s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:134
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: src/Tribe/Main.php:819 src/admin-views/tribe-options-licenses.php:33
msgid "Licenses"
msgstr "Lisenser"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:135
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:136
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/Tribe/Main.php:778
msgid "Display"
msgstr "Vis"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:137
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: src/Tribe/Main.php:782 src/Tribe/Main.php:4054 src/Tribe/Main.php:4149
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:138
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: src/Tribe/Main.php:920
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Beklager. The Events Calendar krever Wordpress %s eller høyere. Vennligst oppgrader Wordpress."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:139
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: src/Tribe/Main.php:923
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Beklager, The Events Calendar krever PHP %s eller høyere. Kontakt din web host om å flytte deg til en nyere versjon av PHP."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:140
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: src/Tribe/Main.php:1197 src/Tribe/Main.php:2240
msgid "category"
msgstr "kategori"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:141
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heard And Mc Donald Islands"

#: src/Tribe/Main.php:1208 src/Tribe/Main.php:2239
msgid "tag"
msgstr "tag"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:142
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vatikanet"

#: src/Tribe/Main.php:1243 src/Tribe/Main.php:1261 src/Tribe/Main.php:1279
msgid "Add New"
msgstr "Legg til ny"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/Tribe/Main.php:1244 src/Tribe/Main.php:1262 src/Tribe/Main.php:1280
#: src/Tribe/Main.php:1405 src/Tribe/Main.php:1406
msgid "Add New %s"
msgstr "Legg til ny %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:112 src/Tribe/Main.php:1245
#: src/Tribe/Main.php:1263 src/Tribe/Main.php:1281 src/Tribe/Main.php:1425
#: src/Tribe/Main.php:1477 src/Tribe/Main.php:3998
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: src/Tribe/Main.php:1246 src/Tribe/Main.php:1264 src/Tribe/Main.php:1282
msgid "New %s"
msgstr "Ny %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: src/Tribe/Main.php:1247 src/Tribe/Main.php:1265 src/Tribe/Main.php:1283
msgid "View %s"
msgstr "Vis %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "India"

#: src/Tribe/Main.php:1248 src/Tribe/Main.php:1266 src/Tribe/Main.php:1284
msgid "Search %s"
msgstr "Søk %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: src/Tribe/Main.php:1249 src/Tribe/Main.php:1267 src/Tribe/Main.php:1285
msgid "No %s found"
msgstr "Ingen %s funnet"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:149
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (Den islamske republikken)"

#: src/Tribe/Main.php:1250 src/Tribe/Main.php:1268 src/Tribe/Main.php:1286
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Ingen %s funnet i papirkurven"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:150
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: src/Tribe/Main.php:1296
msgid "%s Category"
msgstr "%s kategori"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:151
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: src/Tribe/Main.php:1297
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Søk %s kategorier"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: src/Tribe/Main.php:1298
msgid "All %s Categories"
msgstr "Alle %s kategorier"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: src/Tribe/Main.php:1299
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Foreldre %s kategori"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: src/Tribe/Main.php:1300
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Foreldre %s kategori:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: src/Tribe/Main.php:1301
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Rediger %s kategori"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:156
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: src/Tribe/Main.php:1302
msgid "Update %s Category"
msgstr "Oppdater %s kategori"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:157
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakstan"

#: src/Tribe/Main.php:1303
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Legg til ny %s kategori"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:158
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: src/Tribe/Main.php:1304
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Nytt %s kategorinavn"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:159
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/Tribe/Main.php:1320
msgid "%1$s updated. <a href=\"%2$s\">View %3$s</a>"
msgstr "%1$s oppdatert. <a href=\"%2$s\">Vis %3$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:160
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea, Den demokratiske folkerepublikken"

#: src/Tribe/Main.php:1321 src/Tribe/Main.php:1357 src/Tribe/Main.php:1376
msgid "Custom field updated."
msgstr "Brukerdefinert felt oppdatert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:161
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Nord-Korea"

#: src/Tribe/Main.php:1322 src/Tribe/Main.php:1358 src/Tribe/Main.php:1377
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Egendefinert felt slettet."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:162
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: src/Tribe/Main.php:1323 src/Tribe/Main.php:1356 src/Tribe/Main.php:1359
#: src/Tribe/Main.php:1375 src/Tribe/Main.php:1378
msgid "%s updated."
msgstr "%s oppdatert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:163
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"

#: src/Tribe/Main.php:1325
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s gjenopprettet til revisjon fra %2$s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:164
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Folkerepublikken Lao"

#: src/Tribe/Main.php:1327
msgid "Event published. <a href=\"%1$s\">View %2$s</a>"
msgstr "Hendelse publisert. <a href=\"%1$s\">Vis %2$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:165
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: src/Tribe/Main.php:1331 src/Tribe/Main.php:1363 src/Tribe/Main.php:1382
msgid "%s saved."
msgstr "%s lagret."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:166
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: src/Tribe/Main.php:1333
msgid "%1$s submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s lagt til. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Forhåndsvis %3$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:167
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: src/Tribe/Main.php:1339
msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Preview %4$s</a>"
msgstr "%1$s planlagt til: <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Forhåndsvis %4$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:168
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: src/Tribe/Main.php:1342 src/Tribe/Main.php:1368 src/Tribe/Main.php:1387
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:169
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: src/Tribe/Main.php:1347
msgid "%1$s draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s kladd oppdatert. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Forhåndsvis %3$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:170
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/Tribe/Main.php:1361 src/Tribe/Main.php:1380
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s gjenopprettet til revisjon fra %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:171
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: src/Tribe/Main.php:1362 src/Tribe/Main.php:1381
msgid "%s published."
msgstr "%s publisert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:172
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: src/Tribe/Main.php:1364 src/Tribe/Main.php:1383
msgid "%s submitted."
msgstr "%s lagt til."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:173
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: src/Tribe/Main.php:1366 src/Tribe/Main.php:1385
msgid "%s scheduled for: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%s planlagt for: <strong>%2$s</strong>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:174
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"

#: src/Tribe/Main.php:1370 src/Tribe/Main.php:1389
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s utkast oppdatert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:175
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88 src/Tribe/Main.php:1424
#: src/Tribe/Main.php:1475
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "Bruk lagrede %s:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:176
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/Tribe/Main.php:1452
msgid "Without a defined location your event will not display a <a href=\"https://support.google.com/webmasters/answer/164506\" target=\"_blank\">Google Rich Snippet</a> on the search results."
msgstr "Uten et definert sted vil ikke hendelsen vise en <a href=\"https://support.google.com/webmasters/answer/164506\" target=\"_blank\">Google Rich Snippet</a> på søkeresultatet."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:177
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: src/Tribe/Main.php:1543 src/Tribe/Main.php:1625
msgid "Use New %s"
msgstr "Bruk ny %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:178
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivene"

#: src/Tribe/Main.php:1545 src/Tribe/Main.php:1627
msgid "My %s"
msgstr "Mine %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:179
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/Tribe/Main.php:1550 src/Tribe/Main.php:1632
msgid "Available %s"
msgstr "Tilgjengelig %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:180
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/Tribe/Main.php:1561 src/Tribe/Main.php:1643
msgid "No saved %s exists."
msgstr "Ingen lagrede %s eksisterer."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:181
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalløyene"

#: src/Tribe/Main.php:1787
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:182
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: src/Tribe/Main.php:1788
msgid "Prev"
msgstr "Foregående"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:183
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: src/Tribe/Main.php:1789 src/functions/template-tags/day.php:105
msgid "Today"
msgstr "Idag"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:184
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: src/Tribe/Main.php:1790
msgid "Done"
msgstr "Fullført."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:185
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: src/Tribe/Main.php:1964
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:186
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: src/Tribe/Main.php:3508 src/Tribe/Main.php:3543
#: src/functions/template-tags/day.php:158
#: src/functions/template-tags/day.php:180
msgid "Date out of range."
msgstr "Dato utenfor rekkevidde."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:187
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronesia, Federated States Of"

#: src/Tribe/Main.php:3579
msgid "%s Options"
msgstr "%s valg"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:188
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova"

#: src/Tribe/Main.php:3586 src/Tribe/Main.php:3597
msgid "%s Information"
msgstr "%s informasjon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:189
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: src/Tribe/Main.php:3810
msgid "Support"
msgstr "Brukerstøtte"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:190
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: src/Tribe/Main.php:3813
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Se alle Add-Ons"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:191
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: src/Tribe/Main.php:3834
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Nyheter fra Modern Tribe"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:192
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/Tribe/Main.php:3883
msgid "Additional Functionality"
msgstr "TIlleggsfunksjoner"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:193
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: src/Tribe/Main.php:3888
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "Ser du etter ekstra funksjoner som gjentakende hendelser, billettsalg, brukeropprettede hendelser, nye visninger mm?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:194
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: src/Tribe/Main.php:3889
msgid "Check out the <a href=\"%s\">available add-ons</a>."
msgstr "Sjekk ut de <a href=\"%s\">tilgjengelige utvidelsene</a>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:195
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: src/Tribe/Main.php:3940
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:196
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: src/Tribe/Main.php:3977 src/Tribe/Main.php:4073
msgid "View Calendar"
msgstr "Vis kalender"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:197
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/Tribe/Main.php:3987
msgid "Add %s"
msgstr "Legg til %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:198
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/Tribe/Main.php:4019
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:199
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"

#: src/Tribe/Main.php:4041 src/Tribe/Main.php:4131 src/Tribe/Settings.php:161
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:200
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "De nederlandske Antillene"

#: src/Tribe/Main.php:4132
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:201
msgid "New Caledonia"
msgstr "Ny-Caledonia"

#: src/Tribe/Main.php:4208
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:202
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: src/Tribe/Main.php:4226
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:203
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: src/Tribe/Main.php:4243
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:204
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: src/Tribe/Main.php:4268 src/Tribe/Main.php:4269
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:205
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: src/Tribe/Main.php:4293 src/Tribe/Main.php:4309
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:206
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/Tribe/Main.php:4296
msgid "%s In"
msgstr "%s i"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:207
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: src/Tribe/Main.php:4298
msgid "%s From"
msgstr "%s fra"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:208
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "De nordre Marianene"

#: src/Tribe/Main.php:4300
msgid "Day Of"
msgstr "Dag"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:209
msgid "Norway"
msgstr "Norge"

#: src/Tribe/Main.php:4375
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr "En gang hvert 30 minutt"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:210
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22
msgid "Error"
msgstr "Feilmelding!"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:211
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:304
msgid "License Key"
msgstr "Lisensnøkkel"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:212
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:305
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "En gyldig lisensnøkkel er nødvendig for brukerstøtte og oppdateringer"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:213
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:377
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Lisensnøkkel oppdatert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:214
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:419
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Beklager, nøkkelvalideringsserveren er ikke tilgjengelig."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:215
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:421
msgid "Sorry, this key is expired."
msgstr "Beklager, denne nøkkelen er utgått."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:216
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:424
msgid "Sorry, this key is out of installs."
msgstr "Beklager, det er ikke flere installasjoner igjen på denne nøkkelen."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:217
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinene"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:425
msgid "Why am I seeing this message?"
msgstr "Hvorfor ser jeg denne meldingen?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:218
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:428
msgid "Sorry, this key is not valid."
msgstr "Beklager, denne nøkkelen er ikke gyldig."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:219
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:430
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Gyldig nøkkel! Utgår på %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:220
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:436
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact <a href=\"%s\">support.</a>"
msgstr "Hmmm... noe er galt med denne validatoren. Vennligst kontakt <a href=\"%s\">brukerstøtte.</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:221
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: src/Tribe/Settings.php:160 src/Tribe/Settings.php:176
msgid "The Events Calendar Settings"
msgstr "The Events Calendar innstillinger"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:222
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: src/Tribe/Settings.php:176
msgid "Events Settings"
msgstr "Hendelsesinnstillinger"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:223
msgid "Reunion"
msgstr "Gjenforening"

#: src/Tribe/Settings.php:239
msgid "%s Settings"
msgstr "%s innstillinger"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:224
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: src/Tribe/Settings.php:253
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Du har etterspurt en ikke-eksisterende flik."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:225
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:226
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: src/Tribe/Settings.php:309
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Du har ikke tillatelse til å gjøre det."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:227
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts og Nevis"

#: src/Tribe/Settings.php:315
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Forespørselen ble sendt usikret."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:228
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: src/Tribe/Settings.php:321
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "Forespørselen ble ikke sendt fra denne fanen."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:229
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"

#: src/Tribe/Settings.php:489
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Ditt skjema hadde følgende feil:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:230
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Ingen innstillinger lagret, prøv igjen."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:231
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "Innstillingen over ble ikke lagret. Øvrige innstillinger ble lagret."
msgstr[1] "Innstillingene over ble ikke lagret. Øvrige innstillinger ble lagret."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:232
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome And Principe"

#: src/Tribe/Settings_Tab.php:224
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Det er ikke satt opp noen felt for denne fanen ennå."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:233
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arabia"

#: src/Tribe/Support.php:46
msgid "Sometimes it's hard to tell what's going wrong without knowing more about your system steup. For your convenience, we've put together a little report on what's cooking under the hood."
msgstr "Noen ganger er det vanskelig å si hva som går galt uten å vite mer om ditt systemoppsett. For din bekvemmelighet har vi satt sammen en kort rapport over hva som foregår under panseret."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:234
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/Tribe/Support.php:47
msgid "If you suspect that the problem you're having is related to another plugin, or we're just plain having trouble reproducing your bug report, please copy and send all of this to our support team."
msgstr "Hvis du mistenker at problemet ditt er relatert til en annen plugin, eller at vi rett og slett har problemer med å reprodusere feilen din, vær vennlig å kopier alt dette og send inn til vårt support team."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:235
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: src/Tribe/Support.php:51
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformasjon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:236
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellene"

#: src/Tribe/Support.php:137
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Ukjent eller ikke valgt"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:237
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: src/Tribe/Template/Day.php:99 src/Tribe/Template/Day.php:115
msgid "All Day"
msgstr "Hele dagen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:238
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: src/Tribe/Template/Day.php:102 src/Tribe/Template/Day.php:118
msgid "Ongoing"
msgstr "Pågående"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:239
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovakia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:240
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:241
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonøyene"

#: src/Tribe/Template/Month.php:284
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this month. Try searching next month."
msgstr "Det var ingen resultater for <strong>\"%s\"</strong> denne måneden. Prøv å søke neste måned."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:242
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:243
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"

#: src/Tribe/Template/Month.php:289 src/Tribe/Template_Factory.php:366
msgid "There were no results found."
msgstr "Ingen resultater funnet."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:244
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene"

#: src/Tribe/Template/Month.php:692
msgid "The requested date \"%s\" was not valid &ndash; showing the current month instead"
msgstr "Den valgte dato \"%s\" var ikke gyldig &ndash; viser gjeldende måned istedet"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Spania"

#: src/Tribe/Template/Single_Event.php:120
msgid "This %s has passed."
msgstr "Beklager. Denne %s har allerede funnet sted. "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:353
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "Det ble ikke funnet noen resultater for <strong>\"%s\"</strong>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:247
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:248
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre og Miquelon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:249
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:250
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:361
msgid "No previous %s "
msgstr "Ingen tidligere %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:251
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard og Jan Mayen"

#: src/Tribe/Templates.php:618
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr "Overstyring av malen må flyttes til riktig undermappe: %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:252
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: src/Tribe/Templates.php:660
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr "Overstyring av malen må flyttes til den korrekte undermappen: tribe_get_template_part('%s')"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:253
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:74
msgid "Order #"
msgstr "Bestillingsnr"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:254
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:75
msgid "Order Status"
msgstr "Bestillingsstatus"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:255
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syria"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:76
msgid "Purchaser name"
msgstr "Kjøpers navn"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:256
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:77
msgid "Purchaser email"
msgstr "Kjøpers epost"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:257
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:78
msgid "Ticket type"
msgstr "Billetttype"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:258
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Billett #"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:79 src/views/tickets/email.php:305
msgid "Ticket #"
msgstr "Billett #"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:259
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:80 src/views/tickets/email.php:317
msgid "Security Code"
msgstr "Sikkerhetskode"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:260
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:81
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:166
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:238
msgid "Check in"
msgstr "Innsjekk"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:261
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:167
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:239
msgid "Undo Check in"
msgstr "Angre innsjekk"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:262
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:211
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:263
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:212
msgid "Email"
msgstr "Epost"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:264
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:213 src/Tribe/iCal.php:119
msgid "Export"
msgstr "eksporter"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:265
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:219
msgid "Filter by purchaser name, ticket #, order # or security code"
msgstr "Filtrer på kjøpers navn, billettnummer, ordrenummer eller sikkerhetskode"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:266
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:240
#: src/admin-views/tickets/list.php:22
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:267
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks- og Caicosøyene"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:26 src/admin-views/admin-update-message.php:52
msgid "Tickets"
msgstr "Billetter"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:268
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:71
msgid "Ticket header image"
msgstr "Overskriftsbilde for billett"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:269
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:72
msgid "Set as ticket header"
msgstr "Angi som billettoverskrift"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:270
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:328
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "Din billett har blitt lagret."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:271
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Forenede Arabiske Emirater"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:409
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "Din billett har blitt slettet."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Se hvem som kjøpte billetter til denne hendelsen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:273
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "De forenede staters mindre omkringliggende øyer"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:11 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "Attendees"
msgstr "Deltakere"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:274
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:113
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Du må velge en bruker eller skrive inn en gyldig epostadresse"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:275
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:114
msgid "Sending..."
msgstr "Sender..."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:276
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:277
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "Du kan bruke skjerminnstillinger for å velge hvilke kolonner du ønsker å se. Valget virker i tabellen under, i epost, for utskrift og for CSV-eksporten."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:278
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:230
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:279
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:262
msgid "attendees"
msgstr "deltakere"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:280
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Islands (U.S.)"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:316
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Deltakerliste for: %s"

#: src/Tribe/Validate.php:76 src/Tribe/Validate.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Ugyldig eller ufullstendig felt funnet"

#: src/Tribe/Validate.php:77 src/Tribe/Validate.php:112
#: src/Tribe/Validate.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "Felt ID:"

#: src/Tribe/Validate.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Ikke-eksisterende feltfunksjon funnet"

#: src/Tribe/Validate.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "med funksjonsnavn:"

#: src/Tribe/Validate.php:135 src/Tribe/Validate.php:151
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s må inneholde kun tall og bokstaver"

#: src/Tribe/Validate.php:167
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s må ikun nneholde tall, bokstaver og punktum"

#: src/Tribe/Validate.php:181
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s må være et positivt tall."

#: src/Tribe/Validate.php:196
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s må være en gyldig kortlenke (tall, bokstaver, bindestrek og understrek)."

#: src/Tribe/Validate.php:211
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s må være en gyldig absolutt URL."

#: src/Tribe/Validate.php:227 src/Tribe/Validate.php:244
#: src/Tribe/Validate.php:266
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s må ha en verdi i samsvar med valgmulighetene."

#: src/Tribe/Validate.php:280
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Sammenligningsvalidering mislyktes fordi ingen sammenligningsverdi var angitt for felt %s"

#: src/Tribe/Validate.php:287
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s kan ikke være det samme som %s."

#: src/Tribe/Validate.php:289
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s kan ikke være et duplikat"

#: src/Tribe/Validate.php:305
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s må være ett nummer."

#: src/Tribe/Validate.php:359
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s må være et tall mellom 0 og 21."

#: src/Tribe/Validate.php:375
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s kan kun inneholde bokstaver, tall, strek, apostrof eller mellomrom."

#: src/Tribe/Validate.php:391
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s må inneholde bokstaver, mellomrom, apostrofer og bindestrek."

#: src/Tribe/Validate.php:405
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s må inneholde 5 tall."

#: src/Tribe/Validate.php:419
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s må være et telefonnummer."

#: src/Tribe/Validate.php:435
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "Liste over land må være formatert som ett land pr linje i følgende format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:26 src/Tribe/View_Helpers.php:45
msgid "Select a Country:"
msgstr "Velg et land:"