# Translation of The Events Calendar in Italian
# This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-06 15:44:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: The Events Calendar\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:62
msgid "<a href=\"%s\">Edit the page slug</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:63
msgid "Ask the site administrator to edit the page slug"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:68
msgid "<a href=\"%s\">edit The Events Calendar settings</a>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:69
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while timezone data is added to your events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: timezone data has been added to all events in the database."
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
msgid "%d%% complete"
msgstr ""

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Currency Position"
msgstr ""

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event Tags"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2241
msgid "page"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2242
msgid "event"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2243
msgid "events"
msgstr ""

#: src/Tribe/Main.php:2244
msgid "all"
msgstr ""

#: src/Tribe/Settings.php:261
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Day.php:136
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for <strong>%3$s</strong>. Please try another day."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Day.php:138
msgid "No %1$s scheduled for <strong>%2$s</strong>. Please try another day."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template/Month.php:287
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:355
msgid "No results were found for %1$s in or near <strong>\"%2$s\"</strong>."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:357
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr ""

#: src/Tribe/Template_Factory.php:359 src/Tribe/Template_Factory.php:364
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr ""

#: src/admin-views/events-meta-box.php:121
msgid "Timezone:"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:103
msgid "Sold %1$d %2$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:106
msgid "Sold %1$d of %2$d %3$s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/list.php:69
msgid "Sold %1$d of %2$d"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:94
msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:199
msgid "If you find that you aren't getting the level of service you've come to expect from Modern Tribe, shoot us an email at %1$s or tweet %2$s and tell us why. We'll do what we can to make it right."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:13
msgid "<p>The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. <strong>Find your license keys at <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a></strong>.</p> <p>Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message.</p> <p>If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a> to manage your installs or renew / upgrade your license.</p><p>Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to <a href=\"%6$s\">Dashboard > Updates</a> and click \"Check Again\".</p>"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:4
msgid "Enable timezone support"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:6
msgid "Update Timezone Data"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct timezone before clicking this button!"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:27
msgid "Timezone Settings"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:35
msgid "Timezone mode"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:39
msgid "Use the local timezones for each event"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:40
msgid "Use the sitewide timezone everywhere"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:45
msgid "Show timezone"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:46
msgid "Appends the timezone to the end of event scheduling information &ndash; this can be useful when you have events in numerous different timezones."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/general.php:411
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:48
msgid "Save Settings"
msgstr ""

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Vai alla pagina dei plugin"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Ritorna alla pagina dei plugin"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Vai alla pagina di aggiornamenti di Wordpress"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Ritorna agli aggiornamenti di Wordpress"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88
msgid "Create New %s"
msgstr "Crea nuovo %s"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:148
msgid "Add another organizer"
msgstr "Aggiungi un altro organizzatore"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:108
msgctxt "Cost range separator"
msgid " - "
msgstr " - "

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:416
msgid "unknown date"
msgstr "data sconosciuta"

#: src/Tribe/Support.php:142
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "le regole di riscrittura sono state caricate nel caricamento di questa pagina d'aiuto. E' probabile che ci sia una pulizia delle regole di riscrittura in corso in un plugin o in un tema"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:155
msgid "If you're looking for help with The Events Calendar, you've come to the right place. We are committed to helping make your calendar be spectacular... and hope the resources provided below will help get you there."
msgstr "Se stai cercando aiuto con The Events Calendar, sei venuto al posto giusto.  Ci stiamo impegnando ad aiutarti nel rendere il tuo calendario spettacolare ... e speriamo che le risorse forniteci ci aiutino nel realizzare tutto questo."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:209
msgid "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you be awesome. Thanks so much for installing our labor of love!"
msgstr "Ciao! Noi siamo Modern Tribe e siamo qui per aiutarti nell'essere meraviglioso. Grazie tante per aver istallato il frutto del nostro amore!"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:231
msgid "Support Resources To Help You Be Awesome"
msgstr "Risorse di supporto per Aiutarti nel diventare Meraviglioso"

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:17
msgid ""
"<strong> Using our plugins in a multisite network? </strong>\n"
"\t\tPlease note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr ""
"<strong> Usi i nostri plugin in una rete di multisiti</strong>\n"
"→\t→\tNota che la tua chiave di licensa sarà applicata all'intera rete e non a questo singolo sito."

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:20
msgid ""
"Only license fields for <strong>network activated</strong> plugins will be\n"
"\t\tlisted on this screen. "
msgstr ""
"Solo i campi di licenza per plugin <strong>abilitati su reti</strong>saranno\n"
"→\t→\telencati su questa schermata. "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:334
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:335
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:200
msgid "More..."
msgstr "Maggiori informazioni..."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:336
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:337
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:338
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:241
msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy"
msgstr "Forums: Perchè Tutti hanno bisogno di un compagno"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:339
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:251
msgid "Not getting help?"
msgstr "Non hai ricevuto aiuto?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:340
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:277
msgid "Latest Version:"
msgstr "Ultima versione:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:341
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:342
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Modern Tribe Inc"
msgstr "Modern Tribe Inc."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:343
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "Requires:"
msgstr "Requisiti:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:344
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "WordPress "
msgstr "Wordpress"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:345
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:295
msgid "Wordpress.org Plugin Page"
msgstr "Pagina Plug-in Wordpress.org"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:346
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:301
msgid "Average Rating"
msgstr "Valutazione media"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:347
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:307
msgid "Based on %d rating"
msgid_plural "Based on %d ratings"
msgstr[0] "Basata su %d valutazione"
msgstr[1] "Basata su %d valutazioni"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:348
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:317
msgid "Give us 5 stars!"
msgstr "Assegnaci 5 stelle!"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:349
msgid "North Carolina"
msgstr "New York"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:321
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Add-on Premium"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:350
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:330
msgid "(Coming Soon!)"
msgstr "(presto disponibile!)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:351
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:340
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Notizie e tutorial"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:352
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni di rete"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:353
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "Questa pagina è dove tutte le impostazioni di rete di The Events Calendar di Moden Tribe possono essere modificate."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:354
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Nascondi i seguenti tab di impostazioni in ogni sito:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:355
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:46
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:34
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:176
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:356
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:41
msgid "City:"
msgstr "Città:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:357
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:48
msgid "Country:"
msgstr "Nazione:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:358
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:88
msgid "State or Province:"
msgstr "Stato (USA) o Provincia (Int):"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:359
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:92
msgid "Select a State:"
msgstr "Seleziona uno Stato:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:360
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:105
msgid "Postal Code:"
msgstr "Codice postale:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:361
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:137
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:159
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Mostra Google Map:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:362
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:147
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:169
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Mostra il link Google Maps:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:363
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:364
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "Mostra:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:365
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:28
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Mostra il widget solo se ci sono eventi in arrivo:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:366
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:16
#: src/views/modules/meta/details.php:30
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: src/Tribe/iCal.php:28
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:80
msgid "Event Tags:"
msgstr "Tag Evento:"

#: src/Tribe/iCal.php:29
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s iCal Feed"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:112
msgid "Origin:"
msgstr "Origin:"

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Aggiungi a Google Calendar"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:286
msgid "%s:"
msgstr ""

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Calendar"

#: src/functions/template-tags/date.php:261
msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop."
msgstr ""

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "Download .ics file"
msgstr "Scarica file .ics"

#: src/functions/template-tags/day.php:107
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Day"
msgstr "<span>&laquo;</span> Giorno precedente"

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "iCal Export"
msgstr "Esporta iCal"

#: src/functions/template-tags/day.php:109
msgid "Next Day <span>&raquo;</span>"
msgstr "Giorno successivo <span>&raquo;</span>"

#: src/Tribe/iCal.php:106
msgid "Month's %s"
msgstr "Mese di %s"

#: src/functions/template-tags/day.php:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

#: src/Tribe/iCal.php:109
msgid "Week's %s"
msgstr "Settimana %s"

#: src/functions/template-tags/day.php:113
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"

#: src/Tribe/iCal.php:112
msgid "Day's %s"
msgstr "Giorno %s"

#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1283
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: src/Tribe/iCal.php:115
msgid "Listed %s"
msgstr "Lista %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:450
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: src/Tribe/iCal.php:120
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr "Usare questo per condividere i dati del calendario con Google Calendar, Apple iCal e altre applicazioni compatibili"

#: src/functions/template-tags/general.php:562
msgid "Loading %s"
msgstr "Caricamento %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr "Stai utilizzando la Versione %s hai bisogno di un abbraccio :-)"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:123
msgid "Free"
msgstr "Libero"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin <strong>FREE</strong>!"
msgstr "Mantieni questo Plugin <strong>GRATUITO</strong>!"

#: src/functions/template-tags/general.php:1488
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate <strong>5 stars</strong>, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr ""

#: src/functions/template-tags/loop.php:131
msgid "Upcoming %s"
msgstr "Prossimi %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "Valutalo"

#: src/functions/template-tags/loop.php:145
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr "%1$s per %2$s - %3$s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "PSST... Vuoi uno sconto?"

#: src/functions/template-tags/loop.php:147
msgid "Past %s"
msgstr "%s passati"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr "Inviamo sconti agli utenti dei nostri plugin tramite la nostra newsletter."

#: src/functions/template-tags/loop.php:152
#: src/functions/template-tags/loop.php:161
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s per %2$s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr "Iscriviti"

#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "Il tuo attuale URL per gli eventi è: %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr "Stai cercando qualcosa di speciale?"

#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You <strong>cannot</strong> use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: %s"
msgstr "Quanto sopra dovrebbe idealmente essere al plurale, e questo al singolare.<br />Il tuo URL per singolo evento è: %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "Mapping Colonna: %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
msgid "Community Events"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:32
msgid "Column Headings"
msgstr "Intestazioni di colonna"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Event Fields"
msgstr "Campi evento"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:44
msgid "Perform Import"
msgstr "Esegui importazione"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "Keep The Events Calendar Core FREE"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:10
msgid "The Events Calendar: Import"
msgstr "The Events Calendar: Importa"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "5 star ratings help us bring TEC to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
msgid "Instructions"
msgstr "Istruzioni"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate it five stars today!"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:14
msgid "To import events, first select a %sDefault Import Event Status%s below to assign to your imported events."
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Iscriviti alla Newsletter"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:17
msgid "Once your setting is saved, move to the applicable Import tab to select import specific criteria."
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar Pro. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:24
msgid "Import Settings"
msgstr "Importa impostazioni"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:221
msgid "Getting Started"
msgstr "Guida introduttiva"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:27
msgid "Default imported event status:"
msgstr ""

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:30
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:31
msgid "Pending"
msgstr "In approvazione"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/general.php:32
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/header.php:17
msgid "Events Import"
msgstr "Importa Eventi"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr "FAQs, Documentazioni, Tutorial e Forum."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr "Istruzioni per l'importazione"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr "Note di rilascio"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr "Se i vostri eventi hanno Organizzatori o Luoghi, importate quelli per primi."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "Per importare organizzatori o luoghi:"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "Selezionare il tipo di importazione appropriato."

#: src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Add-On eventi Tribe"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:24 src/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain column names (check the box below)."
msgstr "Carica un file CSV con un record per ogni riga. La prima riga può contenere nomi di colonna (spuntare la casella in basso)."

#: src/admin-views/app-shop.php:54
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other fields are optional."
msgstr "Una colonna del CSV deve avere il nome Organizzatore / Luogo. Tutti gli altri campi sono facoltativi."

#: src/admin-views/app-shop.php:57
msgid "Last Update"
msgstr "Ultimo aggiornamento"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr "Dopo aver caricato il file, avrete la possibilità di indicare come le colonne nel CSV mappano ai campi nel calendario degli eventi."

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:13
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr "Nascondi da elenco %s"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr "Dopo aver importato i vostri Organizzatori e Luoghi, importa i tuoi Eventi:"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:15
msgid "Sticky in Month View"
msgstr "Sempre visibile in calendario"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the Event start date. All other fields are optional."
msgstr "Una colonna del CSV deve avere il titolo dell'evento. Un altro dovrebbe avere la data di inizio dell'evento. Tutti gli altri campi sono facoltativi."

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16
msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
msgid "Questions? <a href=\"%s\">Watch the video</a>."
msgstr "Domande? <a href=\"%s\">Guarda il video</a>."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:60
msgid "Time &amp; Date"
msgstr "DATA E ORA EVENTO"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "Tipo importazione:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:67
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s.  Saving the %1$s will update all future %2$s.  If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr ""

#: src/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "File CSV:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:70
msgid "All Day %s:"
msgstr "%s giornaliero:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a <a href='http://i-tools.org/charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>conversion tool</a>."
msgstr "Carica, correttamente formattato, un file CSV codificato UTF-8. Non sei sicuro che il file sia codificato UTF-8? Assicurati di specificare la codifica dei caratteri quando salvi il file, oppure utilizza uno strumento di conversione."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:76
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "Data e ora inizio:"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:67
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "Questo file contiene nomi di colonna nella prima riga"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:80
#: src/admin-views/events-meta-box.php:101
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:78
msgid "Import CSV File"
msgstr "Importa file CSV"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:98
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "Data e ora termine:"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:15
msgid "Import Result"
msgstr "Risultato Importazione"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:147
msgid "Location"
msgstr "Luogo dell'evento"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:17
msgid "Import complete!"
msgstr "Importazione completa!"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:195
msgid "%s Website"
msgstr "SITO WEB %s"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:19
msgid "Inserted: %d"
msgstr "Inserita: %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:198
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:20
msgid "Updated: %d"
msgstr "Aggiornata: %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:229
msgid "%s Cost"
msgstr "Costo %s"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:21
msgid "Skipped: %d"
msgstr "Saltata: %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:232
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Simbolo di valuta:"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:25
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "Le statistiche relative alle importazioni sopra hanno il seguente significato:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:247
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Prima del prezzo"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
msgid "<ol><li><strong>Inserted:</strong> A new item was inserted successfully.</li><li><strong>Updated:</strong> An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.</li><li><strong>Skipped:</strong> A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.</li></ol>"
msgstr "<ol><li><strong>Inserito:</strong> Un nuovo elemento è stato inserito correttamente.</li><li><strong>Aggiornato:</strong> Un elemento è stato trovato con lo stesso nome e / o la data di inizio. L'elemento esistente è stato aggiornato con il nuovo valore dal file.</li><li><strong>Saltato:</strong> Nel file CSV è stata trovata una riga che non può essere importata. Vedi sotto per le righe non valide.</li></ol>"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:250
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Dopo il prezzo"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:29
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "Saltato numero di riga: %s"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:255
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:48
#: src/views/modules/meta/details.php:100
msgid "Cost:"
msgstr "Prezzo:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:263
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "Inserisci 0 per gli %s che sono gratuiti o lascia vuoto per nascondere il campo."

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:15
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr "Nome %s:"

#: src/views/day/nav.php:16
msgid "Day Navigation"
msgstr "Day Navigation"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:21
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:54
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:112
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:159
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:238
#: src/views/modules/meta/organizer.php:41 src/views/modules/meta/venue.php:40
msgid "Phone:"
msgstr "Telefono:"

#: src/views/day/single-event.php:66 src/views/list/single-event.php:70
msgid "Find out more"
msgstr "Per saperne di più"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:27
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:63
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:119
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:96
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:191
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:270
#: src/views/modules/meta/details.php:125
#: src/views/modules/meta/organizer.php:63 src/views/modules/meta/venue.php:45
msgid "Website:"
msgstr "Sito web:"

#: src/views/list/nav.php:19
msgid "%s List Navigation"
msgstr ""

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:35
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:254
#: src/views/modules/meta/organizer.php:52
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/views/list/nav.php:25
msgid "<span>&laquo;</span> Previous %s"
msgstr "<span>&laquo;</span> %s Precedenti"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:39
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:44
msgid "You may want to consider <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/obfuscate\">obfuscating</a> any e-mail address published on your site to best avoid it getting harvested by spammers."
msgstr "Potresti prendere in considerazione <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/obfuscate\">l'offuscamento</a> di tutti gli indirizzi e-mail pubblicato nel tuo sito per evitare che siano raccolti da spammer."

#: src/views/list/nav.php:32
msgid "Next %s <span>&raquo;</span>"
msgstr "Prossimi %s <span>&raquo;</span>"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:69
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:193
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr "%s Nome già esistente"

#: src/views/modules/bar.php:30 src/views/modules/bar.php:61
msgid "Find %s"
msgstr "Cerca %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:17
msgid "Event Summary"
msgstr "Riepilogo evento"

#: src/views/modules/bar.php:37
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Event Views Navigation"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "Dettagli evento"

#: src/views/modules/bar.php:38
msgid "View As"
msgstr "Vedi come"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:28
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "Data / ora di inizio:"

#: src/views/modules/meta/details.php:119
msgid "%s Tags:"
msgstr "%s Tag:"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:32
msgid "End Date / Time:"
msgstr "Data / ora di fine:"

#: src/functions/template-tags/general.php:1312
msgid "%s for"
msgstr "%s di"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:82
msgid "Ticket Sales"
msgstr "Vendita biglietti"

#: src/functions/template-tags/general.php:1311
msgid "Find out more »"
msgstr "Per saperne di più »"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:99
msgid "(%d awaiting review)"
msgid_plural "(%d awaiting review)"
msgstr[0] "(%d in attesa di revisione)"
msgstr[1] "(%d in attesa di revisione)"

#: src/views/month/nav.php:18
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Calendar Month Navigation"

#: src/views/month/single-day.php:43
msgid "View 1 %1$s"
msgid_plural "View All %2$s %3$s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/views/single-event.php:27
msgid "&laquo; All %s"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:127
msgid "Tickets sold:"
msgstr "Biglietti venduti:"

#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:79
msgid "%s Navigation"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:136
msgid "Finalized:"
msgstr ""

#: src/views/tickets/attendees-email.php:24
msgid "Attendee List"
msgstr "Lista Partecipanti"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:139
msgid "Awaiting review:"
msgstr ""

#: src/views/tickets/email.php:26
msgid "Your tickets"
msgstr "I tuoi biglietti"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:148
msgid "Checked in:"
msgstr "Check-in:"

#: src/views/tickets/email.php:309
msgid "Ticket Type"
msgstr "Tipo Biglietti"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:170
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Invia l'elenco dei partecipanti tramite e-mail"

#: src/views/tickets/email.php:313
msgid "Purchaser"
msgstr "Acquirente"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:174
msgid "Select a User:"
msgstr "Seleziona un utente:"

#: src/views/widgets/list-widget.php:65
msgid "View All %s"
msgstr "Vedi Tutti gli %s »"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:179
msgid "Select..."
msgstr "Seleziona..."

#: src/views/widgets/list-widget.php:71
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "Non ci sono %s in arrivo al momento."

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:184
msgid "or"
msgstr "oppure"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:186
msgid "Email Address:"
msgstr "Indirizzo e-mail:"

#: src/admin-views/tickets/list.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: src/admin-views/tickets/list.php:24
msgid "Edit in %s"
msgstr "Modifica in %s"

#: src/admin-views/tickets/list.php:27
msgid "View"
msgstr "Vedi"

#: src/admin-views/tickets/list.php:67
msgid "Sold %d"
msgstr "Venduti %d"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:23
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell tickets for it?"
msgstr "Questo evento è stato creato utilizzando Community Events. Sei sicuro di voler vendere biglietti per questo evento?"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:34
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "Carica immagine per l'intestazione biglietto"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:35
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "La dimensione massima dell'immagine nell'e-mail dovrebbe essere 580px di larghezza per qualsiasi altezza, e successivamente ridotta per mobile. De desideri il supporto \"retina\", utilizza un'immagine larga 1160px."

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:38
msgid "Select an Image"
msgstr "Seleziona un'immagine"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:46
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:64
#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:74
msgid "Add new ticket"
msgstr "Aggiungi nuovo biglietto"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:75
msgid "Edit ticket"
msgstr "Modifica biglietto"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:80
msgid "Sell using:"
msgstr "Vendi utilizzando:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:97
msgid "Ticket Name:"
msgstr "Nome biglietto:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:104
msgid "Ticket Description:"
msgstr "Descrizione biglietto:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:113
msgid "Price:"
msgstr "Prezzo:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:119
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 o vuoto per biglietti gratuiti)"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:125
msgid "Sale Price:"
msgstr "Prezzo di vendita:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:131
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr ""

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:137
msgid "Start sale:"
msgstr "Inizio vendita:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:161
msgid "End sale:"
msgstr "Termine vendita:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:183
msgid "When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "Quando avverrà la vendita dei biglietti? Se non si imposta una data di inizio / fine per la vendita, i biglietti saranno disponibili da ora fino alla fine dell'evento."

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:195
msgid "Save this ticket"
msgstr "Salva questo biglietto"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:4
msgid "Default Events Template"
msgstr "Template Eventi predefinito"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:5
msgid "Default Page Template"
msgstr "Template Pagina predefinito"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:51
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni di visualizzazione"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:56
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:70
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Impostazioni base del modello"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:74
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Foglio di stile predefinito utilizzato per i modelli eventi"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:77
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Stili ridotti"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:79
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "Comprende solo css essenziali per realizzare layout complessi come il calendario e la vista settimana."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:81
msgid "Full Styles"
msgstr "Stili completi"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:83
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "Stili più dettagliati, cerca di usare gli stili del vostro tema."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:85
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Stili Tribe Events"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:87
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "Un tema completamente progettato e stilizzato per le pagine eventi."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:94
msgid "Events template"
msgstr "Modello eventi"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:95
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "Seleziona un modello di pagina per controllare l'aspetto del tuo calendario e il contenuto dell'evento."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
msgid "Enable event views"
msgstr "Abilita le viste eventi"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:104
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Devi selezionare almeno una vista."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:111
msgid "Default view"
msgstr "Vista predefinita"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:119
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Disabilita la Barra di Ricerca Eventi"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:120
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Rimuovi selezione se desideri utilizzare l'intestazione classica."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:126
msgid "Month view events per day"
msgstr "Vista Mese eventi al giorno"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:127
msgid "Change the default 3 events per day in month view. Please note there may be performance issues if you set this too high. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:134
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:135
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Settaggi Formato Data"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
msgstr "<p>I seguenti tre campi accept opzioni di formato disponibili per la funzione php date(). <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Impara come creare tu stesso il formato data qui.</a>.</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:149
msgid "Date with year"
msgstr "Data con anno"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:150
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when showing an event from a past or future year, also used for dates in view headers."
msgstr "Immettere il formato da utilizzare per la visualizzazione delle date con l'anno. Utilizzato quando si mostra un evento di un anno passato o futuro, utilizzato anche per le date in vista intestazioni."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:157
msgid "Date without year"
msgstr "Data senza anno"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:158
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr "Immettere il formato da utilizzare per la visualizzazione delle date senza anno. Utilizzato quando si mostra un evento in corso."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:165
msgid "Month and year format"
msgstr "Formato mese e anno"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:166
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr "Immettere il formato da utilizzare per le date che mostrano solo mese e anno. Utilizzato in vista mese."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:173
msgid "Date time separator"
msgstr "Separatore data e ora"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:174
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr "Inserisci il separatore che sarà collocato tra la data e l'ora, quando sono mostrati entrambi."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:181
msgid "Time range separator"
msgstr "Separatore intervallo orario"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:182
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr "Inserire il separatore che verrà utilizzata tra l'inizio e la fine di un evento."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:189
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datepicker Date Format"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:190
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Seleziona il formato data da usare nei datepickers."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:207
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate modello"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:211
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Aggiungi HTML prima del contenuto degli eventi"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:212
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Se hai confidenza con HTML, puoi aggiungere codice prima del modello dell'evento. Alcuni temi richiedono questo per aiutarti con la definizione degli stili o dell'impaginazione."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:217
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Aggiungi HTML dopo il contneuto degli eventi"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:218
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Se hai confidenza con HTML, puoi aggiungere codice dopo del modello dell'evento. Alcuni temi richiedono questo per aiutarti con la definizione degli stili o dell'impaginazione."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:12
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Trova ed estendi il tuo calendario."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:17
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Trova il tuo calendario."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Dov'è il mio calendario?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Right here"
msgstr "Proprio qui"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Cerchi funzionalità aggiuntive incluso eventi ricorrenti, meta personalizzati, eventi per community, vendita ticket e altro?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Consulta gli oggetti aggiuntivi"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Speriamo che il nostro plug-in ti sti aiutando."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Stai pensando\" Wow, questo plug-in è fantastico! Devo ringraziare Modern Tribe per il loro gran lavoro.\" Il miglior ringraziamento che possiamo chiedere è il riconoscimento. Aggiungi un piccolo link testuale alla fine del tuo calendario che punti al progetto The Events Calendar."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "See an example of the link"
msgstr "Vedi un esempio di collegamento"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Stai pensando\" Wow, questo plug-in è fantastico! Devo ringraziare Modern Tribe per il loro gran lavoro.\" Il miglior ringraziamento che possiamo chiedere è il riconoscimento. Aggiungi un piccolo link testuale alla fine del tuo calendario che punti al progetto The Events Calendar."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Visualizza link a The Events Calendar"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:63
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Numero di eventi da visualizzare per pagina"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:70
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "Utilizza Javascript per controllare il filtro dati"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "Questa opzione è disabilitata quando \"Disattivare la Barra di Ricerca Eventi\" è selezionata nella scheda Impostazioni display."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr "Abilita ajax in tempo reale per il datepicker sul front-end."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:79
msgid "Show comments"
msgstr "Visualizza commenti"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Abilita i commenti nelle pagine eventi."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:86
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Includi eventi nel loop principale del blog"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:87
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "Visualizza gli eventi assieme agli altri contenuti del sito. Quando questo box è selezionato, gli eventi saranno comunque visualizzati nella pagina predefinita per gli eventi."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:93
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:99
msgid "Events URL slug"
msgstr "URL slug eventi"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "Lo slug utilizzato per costruire URL degli eventi."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "Il tuo attuale URL per gli eventi è: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:111
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "Questo è l'URL del feed iCal per i tuoi eventi:"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:116
msgid "Single event URL slug"
msgstr "URL slug per singolo evento"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:123
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
msgstr "Quanto sopra dovrebbe idealmente essere al plurale, e questo al singolare.<br />Il tuo URL per singolo evento è: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Eventi oltre termine giornata"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:149
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "Hai eventi che vengono eseguiti dopo la mezzanotte? Seleziona un orario successivo alla fine dell'evento per evitare che venga riproposto il giorno successivo."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:154
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Simbolo valuta predefinito"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:155
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "Imposta il simbolo di valuta predefinito per i costi dell'evento. Nota che questo ha impatto solo per gli eventi futuri, e le modifiche apportate non avranno effetto retroattivo."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "Simbolo di valuta segue il valore"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:163
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "Il simbolo di valuta normalmente precede il valore. Abilitando questa opzione posiziona il simbolo dopo il valore."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "Map Settings"
msgstr "Impostazioni mappa"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:173
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Abilita Google Maps"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Seleziona per abilitare le mappe per eventi e luoghi."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:181
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Impostazione livello di zoom predefinito per Google Maps"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:182
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = zoom out; 21 = zoom in."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:190
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Impostazioni varie"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "Duplica Luoghi &amp; OrganizzatoriCarica correttamente formattato, UTF-8 file CSV codificato. Non sono sicuro se il file si codifica UTF-8? Assicurarsi di specificare la codifica dei caratteri quando si salva il file, o passare attraverso uno strumento di conversione."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "Potresti trovare luoghi e organizzatori duplicati dopo l'aggiornamento dalle versioni di The Events Calendar precedenti alla 3.0. Seleziona questo pulsante per unire automaticamente luoghi e organizzatori identici."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:211
msgid "Debug mode"
msgstr "Modalità debug"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Abilita questa opzione per archiviare informazioni di debug. Solitamente questi dati vengono salvati nel file di log errori PHP. Se desideri visualizzare questi messaggi di log nel tuo browser, ti raccomandiamo l'installazione di %s e di visualizzare il tab \"Tribe\" nella visualizzazione di debug."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "plug-in Debug Bar"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View Welcome Page"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View Update Page"
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr ""

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Devi aggiornare!"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You are up to date!"
msgstr "Sei aggiornato!"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "The Events Calendar PRO"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:72
msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:81
msgid "The Events Calendar: Community Events"
msgstr "The Events Calendar: Community Events"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:281
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis And Futuna Islands"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:90
msgid "The Events Calendar: Facebook Events"
msgstr "The Events Calendar: Facebook Events"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidentale"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:109
msgid "The Events Calendar: EDD Tickets"
msgstr "The Events Calendar: EDD Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:119
msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WPEC Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:129
msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Shopp Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:316
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:139
msgid "The Events Calendar: Filter Bar"
msgstr "The Events Calendar: Filter Bar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:317
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:318
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:164
msgid "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat and are already well on your way to creating a first event. Here are some basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr "Se questa è la prima volta utilizzando Calendario Eventi Pro, siete dentro per un ossequio e sei già sulla buona strada per la creazione di un primo evento. Qui ci sono alcuni principi fondamentali che abbiamo trovato utile per gli utenti che saltano in esso per la prima volta:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:319
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:167
msgid "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in no time."
msgstr "%sOur New User Primer%s è stato progettato per le persone nella vostra posizione esatta. Dotato di entrambi i video passo-passo e procedure dettagliate scritte che caratterizzano screenshots di accompagnamento, il fondo mira a prendere voi da zero a eroe in pochissimo tempo."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:320
msgid "California"
msgstr "California"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:169
msgid "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by the new user primer."
msgstr "%sInstallation/Setup FAQs%s dalla nostra pagina di supporto possono contribuire a dare una visione di ciò che il plugin può e non può fare. Questa sezione del FAQ può essere utile in quanto mira a risolvere eventuali installare domande fondamentali non affrontate dal nuovo fondo utente."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:321
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:171
msgid "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event."
msgstr "Altrimenti, se ti piace l'avvenura, puoi iniziare dalla voce menù Eventi ad aggiungere il tuo primo evento."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:322
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "We've redone our support page from the ground up in an effort to better help our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great resources, including:"
msgstr "Abbiamo rifatto la nostra pagina di supporto da terra in uno sforzo per aiutare meglio i nostri utenti. Oltre al capo il nostro %sSupport Page%s e troverete un sacco di grandi risorse, tra cui:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:323
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:177
msgid "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO"
msgstr "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:324
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:179
msgid "%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions to advanced themer tweaks"
msgstr "%sFrequently Asked Questions%s che vanno dalle questioni di configurazione più semplici ai tweaks Themer avanzati"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:325
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:182
msgid "%sTutorials%s written by both members of our team and users from the community, covering custom queries, integration with third-party themes and plugins, etc."
msgstr "%sEsercitazioni%s scritte da entrambi i membri del nostro team e gli utenti della comunità, che copre query personalizzate, integrazione con i temi di terze parti e plugin, ecc"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:327
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:184
msgid "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and when features/bug fixes were introduced."
msgstr "Note di rilascio per dipingere un quadro complessivo del ciclo di vita del plugin e quando sono state introdotte correzioni di funzionalità / bug."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:328
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:186
msgid "%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events, etc)"
msgstr "%sAdd-on documentation%s per tutte le estensioni ufficiali Modern Tribe per il calendario di eventi (tra cui WooTickets, Comunità Eventi, Biglietti Eventbrite, Facebook Events, ecc)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:329
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:188
msgid "We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively watching for feature ideas from the community. If after playing with the plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or add your own, and help us shape the future of the products business in a way that best meets the community's needs."
msgstr "Abbiamo anche ottenuto uns %sModern Tribe UserVoice%s pagina dove stiamo attivamente guardando per la funzionalità idee della comunità. Se dopo aver giocato con il plugin e rivedere le risorse di cui sopra, si sta trovando una caratteristica non è presente che dovrebbe essere, fateci sapere. Vote up richieste di funzionalità esistenti o aggiungere il proprio, e ci aiutano a modellare il futuro del business dei prodotti in un modo che meglio soddisfa le esigenze della comunità."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:330
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:192
msgid "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr "La documentazione scritta può solo prendere le cose fino ad ora ... a volte, hai bisogno di aiuto da una persona reale. Questo è dove i nostri% ssupport forum% s entrano in gioco."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:331
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:193
msgid "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you understand our limitations."
msgstr "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you understand our limitations."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:332
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:194
msgid "We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins or themes."
msgstr "Abbiamo raggiunto il forum WordPress.org per tutta la settimana, a guardare per i bug. Se si segnala un bug legittimo che siamo in grado di riprodurre, saremo login e patch per una prossima release. Comunque siamo purtroppo in grado di fornire suggerimenti di personalizzazione o assistere in integrazione con i plugin 3rd party o temi."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:333
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:195
msgid "If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please %spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a deeper level of customization/integration support for paying users than we can on WordPress.org."
msgstr "Se sei un utente del calendario degli eventi e vorrebbe un maggiore sostegno, si preg %scomprare una licenza PRO%s. Ci ha colpito i PRO forum ogni giorno, e in grado di fornire un livello più profondo di supporto personalizzazione / integrazione per pagare gli utenti di quanto possiamo su WordPress.org."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:47
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:48
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:49
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: src/Tribe/API.php:437
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Luogo Senza Nome"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"

#: src/Tribe/API.php:517 src/Tribe/View_Helpers.php:46
#: src/functions/template-tags/venue.php:272
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:196
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:52
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:216
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:53
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/Tribe/Admin_List.php:219 src/Tribe/Main.php:1295
msgid "%s Categories"
msgstr "Categorie %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:54
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"

#: src/Tribe/Admin_List.php:225
msgid "Start Date"
msgstr "Data inizio"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:55
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua And Barbuda"

#: src/Tribe/Admin_List.php:226
msgid "End Date"
msgstr "Data fine"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:56
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: src/Tribe/Admin_List.php:304
msgid "All %s"
msgstr "Tutti %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:57
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:37
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:69
#: src/views/modules/meta/details.php:40 src/views/modules/meta/details.php:65
msgid "Start:"
msgstr "Inizio:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:58
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:46
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:78
#: src/views/modules/meta/details.php:45 src/views/modules/meta/details.php:70
msgid "End:"
msgstr "End:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:57
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:55 src/views/modules/meta/details.php:80
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:60
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:100
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:111
#: src/views/modules/meta/details.php:85
msgid "Time:"
msgstr "Ora:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:61
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:46
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Mostra Google Map:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:62
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:47
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google Map:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:63
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: src/Tribe/Amalgamator.php:260 src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Unisci duplicati"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:64
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: src/Tribe/App_Shop.php:63 src/Tribe/App_Shop.php:64
#: src/Tribe/App_Shop.php:94
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Add-On Event Tribe"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:65
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:66
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "Rate <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to keep this plugin free.  Thanks from the friendly folks at Modern Tribe."
msgstr "Rate <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to keep this plugin free.  Thanks from the friendly folks at Modern Tribe."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:67
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"
msgstr "http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:68
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/Tribe/Field.php:209
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Tipo di campo specificato non valido"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:69
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: src/Tribe/Field.php:466
msgid "No radio options specified"
msgstr "No radio options specified"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:70
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: src/Tribe/Field.php:502
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Nessuna opzione checkbox specificate"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:71
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: src/Tribe/Field.php:558
msgid "No select options specified"
msgstr "Nessuna opzione di selezione specificata"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:72
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:15 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:16
#: src/Tribe/Main.php:4011
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:73
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia E Herzegowina"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:54 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:187
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "Il file è andato via. Riprova."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:74
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:95 src/Tribe/Main.php:777
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:75
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:96
msgid "Import: CSV"
msgstr "Importa: CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:76
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:153
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "Non è stato possibile elaborare la richiesta. Riprova."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:77
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio britannico dell'Oceano Indiano"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:194
msgid "<p>The following fields are required for a successful import:</p>"
msgstr "<p> I seguenti campi sono obbligatori per un'importazione corretta: </ p>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:78
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:33
msgid "Do Not Import"
msgstr "Non importare"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:79
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:52
msgid "Event Name"
msgstr "Nome Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:80
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:53
msgid "Event Description"
msgstr "Descrizione Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:81
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:54
msgid "Event Start Date"
msgstr "Data Inizio Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:82
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:55
msgid "Event Start Time"
msgstr "Ora Inizio Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:83
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroon"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:56
msgid "Event End Date"
msgstr "Data Fine Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:84
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:57
msgid "Event End Time"
msgstr "Ora Fine Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:85
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:58
msgid "All Day Event"
msgstr "Evento giornaliero"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:86
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Cayman"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:59
msgid "Event Venue Name"
msgstr "Nome Luogo Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:87
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centrafricana"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:60
msgid "Event Organizer Name"
msgstr "Nome Organizzatore Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:88
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:61
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "Mostra il link di Google Maps"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:89
msgid "Chile"
msgstr "Cile"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:62
msgid "Event Show Map"
msgstr "Mostra Mappa Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:90
msgid "China"
msgstr "Cina"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:63
msgid "Event Cost"
msgstr "Costo evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:91
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:92
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Islands"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Category"
msgstr "Categoria Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:93
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event Website"
msgstr "Sito Web evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:94
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74
msgid "Venue Name"
msgstr "Nome Luogo"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:95
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
msgid "Venue Country"
msgstr "Città"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:96
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Congo, The Democratic Republic Of The"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Venue Address"
msgstr "Indirizzo"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:97
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Islands"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Venue Address 2"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:98
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Venue City"
msgstr "Città"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:99
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Costa d'Avorio"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Venue State/Province"
msgstr "Stato / Provincia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:100
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croazia (Nome Locale: Hrvatska)"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Venue Zip"
msgstr "CAP"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:101
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Venue Phone"
msgstr "Telefono"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:102
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Venue Website"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:103
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:88
msgid "Organizer Name"
msgstr "Nome organizzatore"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:104
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:89
msgid "Organizer Email"
msgstr "Email Organizzatore"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:105
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:90
msgid "Organizer Website"
msgstr "Soto Web Organizzatore"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:106
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:91
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Telefono Organizzatore"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:107
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:38
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "Nessun importatore definito per %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:108
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Est"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:110
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "Campi richiesti mancanti alla riga %d."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:109
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:118
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "Impossibile importare record riga %d."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:110
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:127
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (post ID %d) aggiornato."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:111
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:131
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (post ID %d) creato.."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:112
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatoriale"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "File temporaneo non trovato. Impossibile salvare %s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:113
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "Impossibile salvare %s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:114
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:29 src/Tribe/Settings.php:520
msgid "Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:115
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Widget che visualizza eventi imminenti"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:116
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Isole Falkland (Malvinas)"

#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "Lista Eventi"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:117
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Isole Faroe"

#: src/Tribe/List_Widget.php:172
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Prossimi eventi"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:118
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: src/Tribe/Main.php:503 src/functions/template-tags/venue.php:52
#: src/io/csv/admin-views/import.php:45
msgid "Venues"
msgstr "Luoghi"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:119
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: src/Tribe/Main.php:511
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:126
#: src/functions/template-tags/venue.php:41
msgid "Venue"
msgstr "Luogo"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:120
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: src/Tribe/Main.php:519 src/functions/template-tags/organizer.php:82
#: src/io/csv/admin-views/import.php:46
msgid "Organizers"
msgstr "Organizzatori"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:121
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France, Metropolitan"

#: src/Tribe/Main.php:527
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:205
#: src/functions/template-tags/organizer.php:71
msgid "Organizer"
msgstr "Organizzatore"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:122
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Francese"

#: src/Tribe/Main.php:535 src/functions/template-tags/general.php:71
#: src/io/csv/admin-views/import.php:47
msgid "Events"
msgstr "Eventi"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:123
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francese"

#: src/Tribe/Main.php:543 src/functions/template-tags/general.php:60
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:124
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territori Francesi del Sud"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: src/Tribe/Main.php:583 src/Tribe/Settings.php:132
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:272
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:125
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: src/Tribe/Main.php:588
msgid "month"
msgstr "mese"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:126
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/Tribe/Main.php:589
msgid "list"
msgstr "lista"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:127 src/Tribe/View_Helpers.php:326
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: src/Tribe/Main.php:590
msgid "upcoming"
msgstr "prossimi"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:128
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: src/Tribe/Main.php:591
msgid "past"
msgstr "passato"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:129
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/Tribe/Main.php:592
msgid "day"
msgstr "giorno"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:130
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/Tribe/Main.php:593
msgid "today"
msgstr "oggi"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:131
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: src/Tribe/Main.php:620
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "Inizializzazione Tribe Events in %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:132
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: src/Tribe/Main.php:697
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "La tua versione di The Events Calendar non è aggiornata con uno dei nostri add-on. %sAggiorna ora%s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:133
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: src/Tribe/Main.php:709
msgid "The following plugins are out of date: <b>%s</b>. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %sLearn More%s."
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:134
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupa"

#: src/Tribe/Main.php:819 src/admin-views/tribe-options-licenses.php:33
msgid "Licenses"
msgstr "Licenze"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:135
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:136
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/Tribe/Main.php:778
msgid "Display"
msgstr "Visualizza"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:137
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: src/Tribe/Main.php:782 src/Tribe/Main.php:4054 src/Tribe/Main.php:4149
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:138
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Equatoriale"

#: src/Tribe/Main.php:920
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Ci dispiace, The Events Calendar richiede WordPress %s o versione superiore. Si prega di aggiornare il vostro WordPress installazione."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:139
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: src/Tribe/Main.php:923
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Ci dispiace, The Events Calendar richiede PHP %s o versione superiore. Chiedete al vostro web host di aggiornare PHP ad una nuova versione."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:140
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: src/Tribe/Main.php:1197 src/Tribe/Main.php:2240
msgid "category"
msgstr "Categoria"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:141
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heard And Mc Donald Islands"

#: src/Tribe/Main.php:1208 src/Tribe/Main.php:2239
msgid "tag"
msgstr "tag"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:142
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sede (Città del Vaticano)"

#: src/Tribe/Main.php:1243 src/Tribe/Main.php:1261 src/Tribe/Main.php:1279
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/Tribe/Main.php:1244 src/Tribe/Main.php:1262 src/Tribe/Main.php:1280
#: src/Tribe/Main.php:1405 src/Tribe/Main.php:1406
msgid "Add New %s"
msgstr "Aggiungi nuovo %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:112 src/Tribe/Main.php:1245
#: src/Tribe/Main.php:1263 src/Tribe/Main.php:1281 src/Tribe/Main.php:1425
#: src/Tribe/Main.php:1477 src/Tribe/Main.php:3998
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"

#: src/Tribe/Main.php:1246 src/Tribe/Main.php:1264 src/Tribe/Main.php:1282
msgid "New %s"
msgstr "Nuovo %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: src/Tribe/Main.php:1247 src/Tribe/Main.php:1265 src/Tribe/Main.php:1283
msgid "View %s"
msgstr "Vedi %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "India"

#: src/Tribe/Main.php:1248 src/Tribe/Main.php:1266 src/Tribe/Main.php:1284
msgid "Search %s"
msgstr "Cerca %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: src/Tribe/Main.php:1249 src/Tribe/Main.php:1267 src/Tribe/Main.php:1285
msgid "No %s found"
msgstr "Nessun %s trovato"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:149
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (Islamic Republic Of)"

#: src/Tribe/Main.php:1250 src/Tribe/Main.php:1268 src/Tribe/Main.php:1286
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "Nessun %s trovato nel cestino"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:150
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: src/Tribe/Main.php:1296
msgid "%s Category"
msgstr "Categoria %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:151
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: src/Tribe/Main.php:1297
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Cerca Categorie %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Israele"

#: src/Tribe/Main.php:1298
msgid "All %s Categories"
msgstr "Tutte le categorie %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: src/Tribe/Main.php:1299
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Categoria %s Genitore"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: src/Tribe/Main.php:1300
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Categoria %s Genitore:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"

#: src/Tribe/Main.php:1301
msgid "Edit %s Category"
msgstr "Modifica Categoria %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:156
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"

#: src/Tribe/Main.php:1302
msgid "Update %s Category"
msgstr "Aggiorna Categoria %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:157
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: src/Tribe/Main.php:1303
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Aggiungi nuova Categoria %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:158
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: src/Tribe/Main.php:1304
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Nuovo Nome Categoria %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:159
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/Tribe/Main.php:1320
msgid "%1$s updated. <a href=\"%2$s\">View %3$s</a>"
msgstr "%1$s aggiornato. <a href=\"%2$s\">Vedi %3$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:160
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of"

#: src/Tribe/Main.php:1321 src/Tribe/Main.php:1357 src/Tribe/Main.php:1376
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campi personalizzati aggiornati."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:161
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korea, Republic Of"

#: src/Tribe/Main.php:1322 src/Tribe/Main.php:1358 src/Tribe/Main.php:1377
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campi personalizzati cancellati"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:162
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: src/Tribe/Main.php:1323 src/Tribe/Main.php:1356 src/Tribe/Main.php:1359
#: src/Tribe/Main.php:1375 src/Tribe/Main.php:1378
msgid "%s updated."
msgstr "%s aggiornato."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:163
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: src/Tribe/Main.php:1325
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:164
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Repubblica democratica popolare del Laos"

#: src/Tribe/Main.php:1327
msgid "Event published. <a href=\"%1$s\">View %2$s</a>"
msgstr "Evento pubblicato. <a href=\"%1$s\">Vedi %2$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:165
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"

#: src/Tribe/Main.php:1331 src/Tribe/Main.php:1363 src/Tribe/Main.php:1382
msgid "%s saved."
msgstr "%s salvato."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:166
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"

#: src/Tribe/Main.php:1333
msgid "%1$s submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:167
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: src/Tribe/Main.php:1339
msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Preview %4$s</a>"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:168
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: src/Tribe/Main.php:1342 src/Tribe/Main.php:1368 src/Tribe/Main.php:1387
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:169
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: src/Tribe/Main.php:1347
msgid "%1$s draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s bozza aggiornato. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vedi anteprima %3$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:170
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/Tribe/Main.php:1361 src/Tribe/Main.php:1380
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s modificato in revisione da %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:171
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: src/Tribe/Main.php:1362 src/Tribe/Main.php:1381
msgid "%s published."
msgstr "%s pubblicato"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:172
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"

#: src/Tribe/Main.php:1364 src/Tribe/Main.php:1383
msgid "%s submitted."
msgstr "%s inviato"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:173
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: src/Tribe/Main.php:1366 src/Tribe/Main.php:1385
msgid "%s scheduled for: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%s schedulatp per: <strong>%2$s</strong>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:174
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: src/Tribe/Main.php:1370 src/Tribe/Main.php:1389
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s bozza aggiornata."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:175
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88 src/Tribe/Main.php:1424
#: src/Tribe/Main.php:1475
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "Utilizza %s salvato"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:176
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/Tribe/Main.php:1452
msgid "Without a defined location your event will not display a <a href=\"https://support.google.com/webmasters/answer/164506\" target=\"_blank\">Google Rich Snippet</a> on the search results."
msgstr "Senza una posizione definita il tuo evento non visualizzerà un <a href=\"https://support.google.com/webmasters/answer/164506\" target=\"_blank\">Google Rich Snippet</a> sui risultati di ricerca."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:177
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: src/Tribe/Main.php:1543 src/Tribe/Main.php:1625
msgid "Use New %s"
msgstr "Usa nuovo %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:178
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"

#: src/Tribe/Main.php:1545 src/Tribe/Main.php:1627
msgid "My %s"
msgstr "Mio %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:179
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/Tribe/Main.php:1550 src/Tribe/Main.php:1632
msgid "Available %s"
msgstr "Disponibile %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:180
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/Tribe/Main.php:1561 src/Tribe/Main.php:1643
msgid "No saved %s exists."
msgstr "Non c'è nessun %s salvato."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:181
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall"

#: src/Tribe/Main.php:1787
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:182
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: src/Tribe/Main.php:1788
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:183
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: src/Tribe/Main.php:1789 src/functions/template-tags/day.php:105
msgid "Today"
msgstr "Oggi"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:184
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: src/Tribe/Main.php:1790
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:185
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: src/Tribe/Main.php:1964
msgid "Network"
msgstr "Rete"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:186
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"

#: src/Tribe/Main.php:3508 src/Tribe/Main.php:3543
#: src/functions/template-tags/day.php:158
#: src/functions/template-tags/day.php:180
msgid "Date out of range."
msgstr "Data fuori intervallo."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:187
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Micronesia, Stati Federati Di"

#: src/Tribe/Main.php:3579
msgid "%s Options"
msgstr "%s Opzioni"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:188
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova, Repubblica Di"

#: src/Tribe/Main.php:3586 src/Tribe/Main.php:3597
msgid "%s Information"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:189
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: src/Tribe/Main.php:3810
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:190
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: src/Tribe/Main.php:3813
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Vedi tutto gli Add-Ons"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:191
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: src/Tribe/Main.php:3834
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Novità da Modern Tribe Inc."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:192
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/Tribe/Main.php:3883
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Funzionalità Aggiuntive"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:193
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"

#: src/Tribe/Main.php:3888
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "Cerchi funzionalità aggiuntive incluso eventi ricorrenti, meta personalizzati, eventi per community, vendita ticket e altro?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:194
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"

#: src/Tribe/Main.php:3889
msgid "Check out the <a href=\"%s\">available add-ons</a>."
msgstr "Scopri gli <a href=\"%s\">add-ons disponibili</a>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:195
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: src/Tribe/Main.php:3940
msgid "%s"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:196
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: src/Tribe/Main.php:3977 src/Tribe/Main.php:4073
msgid "View Calendar"
msgstr "Vedi Calendario"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:197
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/Tribe/Main.php:3987
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:198
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/Tribe/Main.php:4019
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:199
msgid "Netherlands"
msgstr "Olanda"

#: src/Tribe/Main.php:4041 src/Tribe/Main.php:4131 src/Tribe/Settings.php:161
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:200
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antille Olandesi"

#: src/Tribe/Main.php:4132
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:201
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"

#: src/Tribe/Main.php:4208
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:202
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"

#: src/Tribe/Main.php:4226
msgid "Month"
msgstr "Mese"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:203
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: src/Tribe/Main.php:4243
msgid "Day"
msgstr "Giorno"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:204
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: src/Tribe/Main.php:4268 src/Tribe/Main.php:4269
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:205
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: src/Tribe/Main.php:4293 src/Tribe/Main.php:4309
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:206
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/Tribe/Main.php:4296
msgid "%s In"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:207
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: src/Tribe/Main.php:4298
msgid "%s From"
msgstr "%s da"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:208
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#: src/Tribe/Main.php:4300
msgid "Day Of"
msgstr "Giorno di"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:209
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: src/Tribe/Main.php:4375
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr "Uno ogni 30 minuti"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:210
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:211
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:304
msgid "License Key"
msgstr "Chiave Licenza"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:212
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:305
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "È necessaria una chiave di licenza valida per il supporto e aggiornamenti."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:213
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:377
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Licenza aggiornata"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:214
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:419
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Siamo spiacenti, server di convalida chiave non è disponibile."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:215
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:421
msgid "Sorry, this key is expired."
msgstr "Siamo spiacenti, questa chiave è scaduta."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:216
msgid "Peru"
msgstr "Perù"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:424
msgid "Sorry, this key is out of installs."
msgstr "Siamo spiacenti, questa chiave non può essere più utilizzata."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:217
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:425
msgid "Why am I seeing this message?"
msgstr "Perché vedo questo messaggio?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:218
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:428
msgid "Sorry, this key is not valid."
msgstr "Siamo spiacenti, questa chiave non è valida."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:219
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:430
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Key Valido! Scade il %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:220
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:436
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact <a href=\"%s\">support.</a>"
msgstr "Hmmm ... qualcosa non va in questa validatozione. Si prega di contattare <a href=\"%s\">il supporto.</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:221
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: src/Tribe/Settings.php:160 src/Tribe/Settings.php:176
msgid "The Events Calendar Settings"
msgstr "The Events Calendar Impostazioni"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:222
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: src/Tribe/Settings.php:176
msgid "Events Settings"
msgstr "Impostazioni eventi"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:223
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: src/Tribe/Settings.php:239
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Impostazioni"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:224
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: src/Tribe/Settings.php:253
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Hai richiesto una scheda inesistente."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:225
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russian Federation"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:226
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: src/Tribe/Settings.php:309
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Non hai il permesso di farlo."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:227
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts And Nevis"

#: src/Tribe/Settings.php:315
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "La richiesta è stata inviata in modo non sicuro."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:228
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: src/Tribe/Settings.php:321
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "La richiesta non è stata inviata da questa scheda."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:229
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent And The Grenadines"

#: src/Tribe/Settings.php:489
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Il modulo ha i seguenti errori:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:230
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Nessuna delle tue impostazioni è stata salvata. Riprova."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:231
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "L'impostazione precedente non è stata salvata. Altre impostazioni sono state salvate correttamente."
msgstr[1] "Le impostazioni precedenti non sono state salvate. Altre impostazioni sono state salvate correttamente."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:232
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome And Principe"

#: src/Tribe/Settings_Tab.php:224
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Non ci sono ancora campi configurati per questa scheda."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:233
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: src/Tribe/Support.php:46
msgid "Sometimes it's hard to tell what's going wrong without knowing more about your system steup. For your convenience, we've put together a little report on what's cooking under the hood."
msgstr "Sometimes it's hard to tell what's going wrong without knowing more about your system steup. For your convenience, we've put together a little report on what's cooking under the hood."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:234
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/Tribe/Support.php:47
msgid "If you suspect that the problem you're having is related to another plugin, or we're just plain having trouble reproducing your bug report, please copy and send all of this to our support team."
msgstr "If you suspect that the problem you're having is related to another plugin, or we're just plain having trouble reproducing your bug report, please copy and send all of this to our support team."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:235
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: src/Tribe/Support.php:51
msgid "System Information"
msgstr "Informazioni di sistema"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:236
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: src/Tribe/Support.php:137
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Sconosciuto o non impostato"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:237
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: src/Tribe/Template/Day.php:99 src/Tribe/Template/Day.php:115
msgid "All Day"
msgstr "Tutti i giorni"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:238
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: src/Tribe/Template/Day.php:102 src/Tribe/Template/Day.php:118
msgid "Ongoing"
msgstr "In corso"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:239
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovacchia (Repubblica Slovacca)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:240
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:241
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Salomon"

#: src/Tribe/Template/Month.php:284
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this month. Try searching next month."
msgstr "Non ci sono risultati per i risultati <strong>\"%s\"</strong> questo mese. Prova a cercare il mese prossimo."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:242
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:243
msgid "South Africa"
msgstr "Sud Africa"

#: src/Tribe/Template/Month.php:289 src/Tribe/Template_Factory.php:366
msgid "There were no results found."
msgstr "Non sono stati trovati risultati."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:244
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia, South Sandwich Islands"

#: src/Tribe/Template/Month.php:692
msgid "The requested date \"%s\" was not valid &ndash; showing the current month instead"
msgstr ""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"

#: src/Tribe/Template/Single_Event.php:120
msgid "This %s has passed."
msgstr "Questo %s è passato."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:353
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "Non ci sono risultati per <strong>\"%s\"</strong>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:247
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:248
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre And Miquelon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:249
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:250
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:361
msgid "No previous %s "
msgstr "Nessun %s precedente"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:251
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands"

#: src/Tribe/Templates.php:618
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:252
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: src/Tribe/Templates.php:660
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:253
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:74
msgid "Order #"
msgstr "Ordine #"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:254
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:75
msgid "Order Status"
msgstr "Stato Ordine"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:255
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Repubblica Araba Siriana"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:76
msgid "Purchaser name"
msgstr "Nome Acquirente"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:256
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:77
msgid "Purchaser email"
msgstr "Email Acquirente"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:257
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:78
msgid "Ticket type"
msgstr "Typo biglietto"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:258
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania, United Republic Of"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:79 src/views/tickets/email.php:305
msgid "Ticket #"
msgstr "Biglietto #"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:259
msgid "Thailand"
msgstr "Thailandia"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:80 src/views/tickets/email.php:317
msgid "Security Code"
msgstr "Codice Sicurezza"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:260
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:81
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:166
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:238
msgid "Check in"
msgstr "Check-in"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:261
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:167
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:239
msgid "Undo Check in"
msgstr "Annulla Check-in"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:262
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:211
msgid "Print"
msgstr "Stampa"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:263
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:212
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:264
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:213 src/Tribe/iCal.php:119
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:265
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:219
msgid "Filter by purchaser name, ticket #, order # or security code"
msgstr "Filtra in base al nome dell'acquirente, biglietto #, ordine # o codice di sucurezza"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:266
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:240
#: src/admin-views/tickets/list.php:22
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:267
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks And Caicos Islands"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:26 src/admin-views/admin-update-message.php:52
msgid "Tickets"
msgstr "Biglietti"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:268
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:71
msgid "Ticket header image"
msgstr "Intestazione immagine biglietto"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:269
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:72
msgid "Set as ticket header"
msgstr "Imposta come intestazione del biglietto"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:270
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:328
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "Il tuo biglietto è stato salvato"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:271
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:409
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "Il tuo biglietto è stato cancellato"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Vedi chi ha acquistato biglietti per questo evento"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:273
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Stati Uniti Isole Minori"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:11 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "Attendees"
msgstr "Partecipanti"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:274
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:113
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "È necessario selezionare un utente o digitare un indirizzo email valido"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:275
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:114
msgid "Sending..."
msgstr "Invio..."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:276
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:277
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "È possibile utilizzare le opzioni di schermo per selezionare le colonne che si desidera visualizzare. La selezione funziona nella seguente tabella, nella e-mail, per la stampa e per l'esportazione CSV."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:278
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:230
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:279
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Isole Vergini (britanniche)"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:262
msgid "attendees"
msgstr "Partecipanti"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:280
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Isole Vergini (USA)"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:316
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Lista Partecipanti per: %s"

#: src/Tribe/Validate.php:76 src/Tribe/Validate.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Campo non valido o incompleto"

#: src/Tribe/Validate.php:77 src/Tribe/Validate.php:112
#: src/Tribe/Validate.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "ID Campo:"

#: src/Tribe/Validate.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Funzione di convalida di campo inesistente"

#: src/Tribe/Validate.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "con il nome della funzione:"

#: src/Tribe/Validate.php:135 src/Tribe/Validate.php:151
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s deve contenere solo numeri e lettere"

#: src/Tribe/Validate.php:167
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "% s deve contenere solo numeri, lettere e punti"

#: src/Tribe/Validate.php:181
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s deve essere un numero positivo"

#: src/Tribe/Validate.php:196
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s deve essere uno slug valido (numeri, lettere, trattini, e sottolineature)."

#: src/Tribe/Validate.php:211
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s deve essere un URL assoluto valido."

#: src/Tribe/Validate.php:227 src/Tribe/Validate.php:244
#: src/Tribe/Validate.php:266
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s deve avere un valore che fa parte delle sue opzioni."

#: src/Tribe/Validate.php:280
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Convalida confronto non è riuscita perché è stato fornito alcun valore di confronto, per il camp %s"

#: src/Tribe/Validate.php:287
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s non può essere lo stesso di %s."

#: src/Tribe/Validate.php:289
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s non può essere un duplicato"

#: src/Tribe/Validate.php:305
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s deve essere un numero o una percentuale."

#: src/Tribe/Validate.php:359
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s deve essere un numero tra 0 e 21."

#: src/Tribe/Validate.php:375
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s deve essere costituito da lettere, numeri, trattini, apostrofi, e solo spazi."

#: src/Tribe/Validate.php:391
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s deve essere costituito da lettere, spazi, apostrofi e trattini."

#: src/Tribe/Validate.php:405
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s deve essere costituito da 5 numeri."

#: src/Tribe/Validate.php:419
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s deve essere un numero telefonico"

#: src/Tribe/Validate.php:435
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:26 src/Tribe/View_Helpers.php:45
msgid "Select a Country:"
msgstr "Seleziona un Paese:"