# Translation of The Events Calendar in German
# This file is distributed under the same license as the The Events Calendar package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 20:32:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: The Events Calendar\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome."
msgstr "The Events Calendar ist ein sorgfältig entwickletes, erweiterbares Plugin, welches Sie leicht Ihre Veranstaltungen teilen lässt. Schön. Stabil. Beeindruckend."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Modern Tribe, Inc."
msgstr "Modern Tribe, Inc."

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://m.tri.be/1x"
msgstr "http://m.tri.be/1x"

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:62
msgid "<a href=\"%s\">Edit the page slug</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Seiten Slug (URL) bearbeiten</a>"

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:63
msgid "Ask the site administrator to edit the page slug"
msgstr "Fragen Sie den Seitenadministrator den Seiten Slug (URL) zu bearbeiten"

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:68
msgid "<a href=\"%s\">edit The Events Calendar settings</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">The Events Calendar Einstellungen bearbeiten</a>."

#: src/Tribe/Admin/Notice/Archive_Slug_Conflict.php:69
msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug."
msgstr "fragen Sie den Seitenadministrator eine andere Seiten Slug (URL) festzulegen."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77
msgid "Please wait while timezone data is added to your events."
msgstr "Bitte warten während die Zeitzonen Daten zu Ihrern Veranstaltungen hinzugefügt werden."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78
msgid "Update complete: timezone data has been added to all events in the database."
msgstr "Update abgeschlossen: die Zeitzonen Daten wurden zu allen Veranstaltungen hinzugefügt."

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87
msgid "%d%% complete"
msgstr "%d%% abgeschlossen"

#: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105
msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again."
msgstr "Aufgrund eines Problems wurde das Zeitzonen Update gestoppt. Bitte aktualisieren Sie die Seite und versuchen Sie es erneut."

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64
msgid "Event Currency Symbol"
msgstr "Währungssymbol der Veranstaltung"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65
msgid "Event Currency Position"
msgstr "Position der Währung der Veranstaltung"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67
msgid "Event Tags"
msgstr "Veranstaltungsschlagworte"

#: src/Tribe/Main.php:2241
msgid "page"
msgstr "Seite"

#: src/Tribe/Main.php:2242
msgid "event"
msgstr "Veranstaltung"

#: src/Tribe/Main.php:2243
msgid "events"
msgstr "Veranstaltungen"

#: src/Tribe/Main.php:2244
msgid "all"
msgstr "alle"

#: src/Tribe/Settings.php:261
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: src/Tribe/Template/Day.php:136
msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for <strong>%3$s</strong>. Please try another day."
msgstr "Keine passenden %1$s gefunden am %2$s für <strong>%3$s</strong>. Bitte wählen Sie einen anderen Tag."

#: src/Tribe/Template/Day.php:138
msgid "No %1$s scheduled for <strong>%2$s</strong>. Please try another day."
msgstr "Keine passenden %1$s gefunden für <strong>%2$s</strong>. Bitte wählen Sie einen anderen Tag. "

#: src/Tribe/Template/Month.php:287
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events."
msgstr "Keine passenden %1$s gefunden für %2$s. Bitte versuchen Sie alle Veranstaltungen anzuzeigen (Filter aufheben)."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:355
msgid "No results were found for %1$s in or near <strong>\"%2$s\"</strong>."
msgstr "Kein Ergebnis für %1$s gefunden in oder in der Nähe von <strong>%2$s</strong>."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:357
msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar."
msgstr "Keine anstehenden %1$s für %2$s gefunden. Versuchen Sie anstehende %3$s für diese Kategorie oder zeigen Sie alle Veranstaltungen an (Filter aufheben)."

#: src/Tribe/Template_Factory.php:359 src/Tribe/Template_Factory.php:364
msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s."
msgstr "Keine anstehenden %1$s für %2$s gefunden. Versuchen Sie alle Veranstaltungen anzuzeigen (Filter aufheben) für eine komplette Anzeige von %3$s."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:121
msgid "Timezone:"
msgstr "Zeitzone:"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:103
msgid "Sold %1$d %2$s"
msgstr "Verkaufte %1$d %2$s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:106
msgid "Sold %1$d of %2$d %3$s"
msgstr "Verkaufte %1$d von %2$d %3$s"

#: src/admin-views/tickets/list.php:69
msgid "Sold %1$d of %2$d"
msgstr "Verkaufte %1$d von %2$d"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:94
msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. In order to edit the slug here, <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">enable pretty permalinks</a>."
msgstr "Sie können den Slug (URL) für Ihre Veranstaltungsseite nicht ändern, da Sie keine \"Pretty Permalinks\" aktiviert haben. Die aktuelle URL für Ihre Veranstaltungsseite ist <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. Um den Slug zu bearbeiten <a href=\"%3$soptions-permalink.php\">aktivieren Sie \"Pretty Permalinks\"</a>."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:199
msgid "If you find that you aren't getting the level of service you've come to expect from Modern Tribe, shoot us an email at %1$s or tweet %2$s and tell us why. We'll do what we can to make it right."
msgstr "Wenn Sie mit dem Service von Modern Tribe nicht zufrieden sind, senden Sie uns eine Mail an %1$s oder tweete Sie uns an %2$s. Wir werden versuchen Ihnen zu helfen."

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:13
msgid "<p>The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. <strong>Find your license keys at <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a></strong>.</p> <p>Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field on below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message.</p> <p>If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a> to manage your installs or renew / upgrade your license.</p><p>Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to <a href=\"%6$s\">Dashboard > Updates</a> and click \"Check Again\".</p>"
msgstr "<p>Der Lizenzschlüssel, den Sie bei Ihrem Kauf von %1$s erhalten haben, gibt Ihnen Zugriff auf Support und Updates, bis er ausläuft. Sie müssen den Schlüssel nicht unten eingeben, damit das Plugin funktioniert, aber um automatisch über Updates informiert zu werden. <strong>Ihre Schlüssel finden Sie unter <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a></strong>.</p> <p>Jedes erworbene Add-On besitzt seinen eigenen eindeutigen Schlüssel. Fügen Sie den Schlüssel in das zugehörige Feld ein und warten Sie einen kurzen Moment, während er überprüft wird. Ein grünes Ablaufdatum und eine \"Gültig\" Anzeige zeigen einen gültigen Schlüssel an. </p> <p>Eine rote Anzeige bedeutet der Schlüssel ist ungültig oder wird schon verwendet. Besuchen Sie <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a>, um Ihre Lizenzen zu verwalten oder zu erneuern.</p><p>Sie sehen kein Update, erwarten aber eines? Gehen Sie in in WordPress auf das<a href=\"%6$s\">Dashboard</a> und klicken Sie auf Plugins -> aktualisieren.</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:4
msgid "Enable timezone support"
msgstr "Zeitzonen Unterstützung aktivieren"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:6
msgid "Update Timezone Data"
msgstr "Zeitzonen Daten aktualisieren"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7
msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">configure WordPress</a> to use the correct timezone before clicking this button!"
msgstr "Klicken Sie diesen Button, um die Datenbank zu aktualisieren und die Vorteile der zusätzlichen Zeitzonen Unterstützung zu nutzen. Bitte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">konfigurieren Sie in WordPress</a> die korrekte Zeitzone, bevor Sie diesen Button anklicken!"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:27
msgid "Timezone Settings"
msgstr "Zeitzonen Einstellung"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:35
msgid "Timezone mode"
msgstr "Zeitzonen Modus"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:39
msgid "Use the local timezones for each event"
msgstr "Nutzen Sie die lokalen Zeitzonen für jede Veranstaltung"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:40
msgid "Use the sitewide timezone everywhere"
msgstr "Nutzen Sie die seitenweite Zeitzone überall"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:45
msgid "Show timezone"
msgstr "Zeitzone anzeigen"

#: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:46
msgid "Appends the timezone to the end of event scheduling information &ndash; this can be useful when you have events in numerous different timezones."
msgstr "Fügt die Zeitzone ans Ende der Zeit Infos an &ndash; dies kann nützlich sein, wenn es mehrere Veranstaltungen in unterschiedlichen Zeitzonen gibt."

#: src/functions/template-tags/general.php:411
msgctxt "category list label"
msgid "%s Category"
msgid_plural "%s Categories"
msgstr[0] "%s Kategorie"
msgstr[1] "%s Kategorien"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:48
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Gehe zur Pluginseite"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:38
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Zurück zur Pluginseite"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Gehe zur WordPress Updates Seite"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:46
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Zurück zu WordPress Updates"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88
msgid "Create New %s"
msgstr "Neuer %s erstellen"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:148
msgid "Add another organizer"
msgstr "Neuen Veranstalter hinzufügen"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:108
msgctxt "Cost range separator"
msgid " - "
msgstr " - "

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:416
msgid "unknown date"
msgstr "Unbekanntes Datum"

#: src/Tribe/Support.php:142
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "Die Überschreiben Regeln wurden beim Laden dieser Hilfe Seite bereinigt. Es besteht die Chance, dass eine Überschreiben Regeln auf ein Plugin oder Theme angewendet wurde."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:155
msgid "If you're looking for help with The Events Calendar, you've come to the right place. We are committed to helping make your calendar be spectacular... and hope the resources provided below will help get you there."
msgstr "Wenn Sie nach Hilfe für The Events Calandar suchen, haben Sie die richtige Stelle gefunden. Wir helfen Ihnen einen großartigen Kalender aufzubauen ... und hoffen, die Unterlagen unten unterstützen Sie dabei."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:209
msgid "Hi! We are Modern Tribe and we are here to help you be awesome. Thanks so much for installing our labor of love!"
msgstr "Hallo! Wir sind Modern Tribe und möchten Sie unterstützen. Danke für die Installation unserer Applikation!"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:231
msgid "Support Resources To Help You Be Awesome"
msgstr "Support Unterlagen um Sie zu unterstützen"

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:17
msgid ""
"<strong> Using our plugins in a multisite network? </strong>\n"
"\t\tPlease note that your license key will be applied to the entire network, not just this site."
msgstr "<strong>Nutzen Sie unser Plugin in einem Multisite Netzwerk?</strong> Bitte beachten Sie, dass der Lizenzschlüssel für das gesamte Netzwerk angewendet wird, nicht nur für diese Seite."

#: src/admin-views/tribe-options-licenses.php:20
msgid ""
"Only license fields for <strong>network activated</strong> plugins will be\n"
"\t\tlisted on this screen. "
msgstr "Nur Lizenzfelder für <strong>netzwerk aktivierte</strong> Plugins werden auf dieser Seite angezeigt."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:334
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:335
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:200
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:336
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:337
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:338
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:241
msgid "Forums: Because Everyone Needs A Buddy"
msgstr "Foren: Weil jeder Freunde braucht"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:339
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:251
msgid "Not getting help?"
msgstr "Keine Hilfe gefunden?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:340
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:277
msgid "Latest Version:"
msgstr "Neueste Version:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:341
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:342
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:279
msgid "Modern Tribe Inc"
msgstr "Modern Tribe Inc"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:343
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "Requires:"
msgstr "Benötigt:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:344
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:284
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:345
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:295
msgid "Wordpress.org Plugin Page"
msgstr "Wordpress.org Plugin Seite"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:346
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:301
msgid "Average Rating"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:347
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:307
msgid "Based on %d rating"
msgid_plural "Based on %d ratings"
msgstr[0] "Basierend auf %d Bewertung"
msgstr[1] "Basierend auf %d Bewertungen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:348
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:317
msgid "Give us 5 stars!"
msgstr "Geben Sie uns 5 Sterne!"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:349
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:321
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Premium Add-Ons"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:350
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:330
msgid "(Coming Soon!)"
msgstr "(erscheint bald)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:351
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:340
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Neuigkeiten und Tutorials"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:352
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:353
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified."
msgstr "Hier werden alle Netzwerkeinstellungen für den Modern Tribe Events Calendar eingestellt."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:354
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: src/admin-views/tribe-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Blende die folgenden Reiter auf jeder Seite aus:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:355
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:46
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:34
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:176
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:356
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:41
msgid "City:"
msgstr "Ort:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:357
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:48
msgid "Country:"
msgstr "Land:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:358
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:88
msgid "State or Province:"
msgstr "Bundesland/ Kanton/ Provinz:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:359
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:92
msgid "Select a State:"
msgstr "Staat wählen (nur für USA!)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:360
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:105
msgid "Postal Code:"
msgstr "PLZ:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:361
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:137
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:159
msgid "Show Google Map:"
msgstr "Zeige Google Karte:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:362
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: src/admin-views/venue-meta-box.php:147
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:169
msgid "Show Google Maps Link:"
msgstr "Zeige Link zu Google Karte:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:363
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:13
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:364
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:18
msgid "Show:"
msgstr "Anzeigen:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:365
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: src/admin-views/widget-admin-list.php:28
msgid "Show widget only if there are upcoming events:"
msgstr "Das Widget nur anzeigen, wenn es bevorstehende Veranstaltungen gibt:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:366
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:16
#: src/views/modules/meta/details.php:30
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: src/Tribe/iCal.php:28
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:80
msgid "Event Tags:"
msgstr "Veranstaltungstags:"

#: src/Tribe/iCal.php:29
msgid "%1$s %2$s iCal Feed"
msgstr "%1$s %2$s iCal Feed"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:112
msgid "Origin:"
msgstr "Quelle:"

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Add to Google Calendar"
msgstr "Zum Google Kalender hinzufügen"

#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:286
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/Tribe/iCal.php:75
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Kalender"

#: src/functions/template-tags/date.php:261
msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop."
msgstr "Diese Funktion muss einen $event übergeben oder in einer Schleife verwendet werden."

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "Download .ics file"
msgstr ".ics Datei herunterladen"

#: src/functions/template-tags/day.php:107
msgid "<span>&laquo;</span> Previous Day"
msgstr "<span>&laquo;</span> Vorheriger Tag"

#: src/Tribe/iCal.php:76
msgid "iCal Export"
msgstr "iCal Export"

#: src/functions/template-tags/day.php:109
msgid "Next Day <span>&raquo;</span>"
msgstr "Nächster Tag <span>&raquo;</span>"

#: src/Tribe/iCal.php:106
msgid "Month's %s"
msgstr "Monatliche %s"

#: src/functions/template-tags/day.php:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"

#: src/Tribe/iCal.php:109
msgid "Week's %s"
msgstr "Wöchentliche %s"

#: src/functions/template-tags/day.php:113
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"

#: src/Tribe/iCal.php:112
msgid "Day's %s"
msgstr "%s Wochen"

#: src/functions/template-tags/deprecated.php:1283
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: src/Tribe/iCal.php:115
msgid "Listed %s"
msgstr "Gelistete %s"

#: src/functions/template-tags/general.php:450
msgid "Tags:"
msgstr "Tags:"

#: src/Tribe/iCal.php:120
msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps"
msgstr "Diese Funktion verwenden, um Kalenderdaten mit Google Kalender, Apple iCal und kompatiblen Apps zu teilen"

#: src/functions/template-tags/general.php:562
msgid "Loading %s"
msgstr "Lade %s "

#: src/admin-views/admin-update-message.php:9
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11
msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)"
msgstr "Sie nutzen Version %s - herzlichen Dank! :-)"

#: src/Tribe/Cost_Utils.php:123
msgid "Free"
msgstr "Eintritt frei"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:32
msgid "Keep the Core Plugin <strong>FREE</strong>!"
msgstr "Halten Sie das Plugin <strong>kostenlos</strong>!"

#: src/functions/template-tags/general.php:1488
msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s"
msgstr "Kalender powered by %sThe Events Calendar%s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:33
msgid "Every time you rate <strong>5 stars</strong>, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice."
msgstr "Jedes Mal, wenn Sie eine <strong>5 Sterne</strong> Bewertung abgeben wird eine Fee geboren. Vielleicht auch nicht, aber mehr glückliche Nutzer bedeuten mehr Unterstützung und Hilfe in den Foren. Die Community benötigt ihre Stimme."

#: src/functions/template-tags/loop.php:131
msgid "Upcoming %s"
msgstr "Kommende %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:34
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22
msgid "Rate It"
msgstr "Bewerten"

#: src/functions/template-tags/loop.php:145
msgid "%1$s for %2$s - %3$s"
msgstr "%1$s f&uuml;r %2$s - %3$s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:37
msgid "PSST... Want a Discount?"
msgstr "Psst - wollen Sie einen Rabatt?"

#: src/functions/template-tags/loop.php:147
msgid "Past %s"
msgstr "Vergangene %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:38
msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter."
msgstr "Wir versenden Rabatte an unsere Stammkunden via Newsletter."

#: src/functions/template-tags/loop.php:152
#: src/functions/template-tags/loop.php:161
msgid "%1$s for %2$s"
msgstr "%1$s vom %2$s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:43
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31
msgid "Sign Up"
msgstr "Anmelden"

#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "Your current Events URL is %s"
msgstr "Ihre aktuelle Veranstaltungs-URL ist %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:49
msgid "Looking for Something Special?"
msgstr "Auf der Suche nach etwas besonderem?"

#: src/functions/template-tags/options.php:29
msgid "You <strong>cannot</strong> use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single Event URL is like: %s"
msgstr "Sie <strong>können nicht</strong>die gleiche URL wie oben nutzen. Idealerweise sollte die obere im Plural und diese im Singular stehen.<br />Ihre Einzelveranstaltungs-URL ist: %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:51
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:22
msgid "Column Mapping: %s"
msgstr "Spalten Mapping: %s"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:53
msgid "Community Events"
msgstr "Veranstaltungen bearbeiten"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:27
msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file."
msgstr "Die Zuordnung der Spalten basiert auf dem letzten Import. Bitte Prüfen Sie, ob die ausgewählten Felder zu den Spalten in Ihrer CSV Datei passen."

#: src/admin-views/admin-update-message.php:54
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:32
msgid "Column Headings"
msgstr "Spalten Überschriften"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:55
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:33
msgid "Event Fields"
msgstr "Veranstaltungsfelder"

#: src/admin-views/admin-update-message.php:58
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53
msgid "News For Events Users"
msgstr "News für Veranstaltungsnutzer"

#: src/io/csv/admin-views/columns.php:44
msgid "Perform Import"
msgstr "Import durchführen"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19
msgid "Keep The Events Calendar Core FREE"
msgstr "Halten Sie das Plugin 'The Events Calendar ' <strong>kostenlos</strong>!"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:10
msgid "The Events Calendar: Import"
msgstr "The Events Calendar: Import"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20
msgid "5 star ratings help us bring TEC to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support."
msgstr "5 Sterne Bewertungen helfen uns, TEC mehr Nutzern zur Verfügung zu stellen. Mehr glückliche Nutzer bedeuten mehr Support, mehr Funktionen und alles, was Sie an The Events Calendar mögen. Ohne Ihre Unterstützung wäre dies nicht möglich."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:12
msgid "Instructions"
msgstr "Anweisungen"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21
msgid "Rate it five stars today!"
msgstr "Bewerten Sie es heute mit 5 Sternen!"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:14
msgid "To import events, first select a %sDefault Import Event Status%s below to assign to your imported events."
msgstr "Um Veranstaltungen zu importieren, bitte zuerst einen %sStandard Import Veranstaltungsstatus%s für die zu importierenden Veranstaltungen zuweisen."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Newsletter Anmeldung"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:17
msgid "Once your setting is saved, move to the applicable Import tab to select import specific criteria."
msgstr "Sobald die Einstellungen gespeichert sind zum Import Reiter gehen, um Import spezifische Kriterien auszuwählen."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26
msgid "Stay in touch with The Events Calendar Pro. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount."
msgstr "Bleiben Sie in Kontakt mit The Events Calendar Pro. Wir versenden regelmäßig Updates, Entwickler Infos und ab und an Rabatte."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:24
msgid "Import Settings"
msgstr "Einstellungen importieren"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:221
msgid "Getting Started"
msgstr "Schnellstart"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:27
msgid "Default imported event status:"
msgstr "Standard Import Veranstaltungsstatus:"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41
msgid "Check out the New User Primer &amp; Tutorials"
msgstr "Schauen Sie das Handbuch für neue Nutzer an"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:30
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "Looking for More Features?"
msgstr "Auf der Suche nach neuen Funktionen?"

#: src/io/csv/admin-views/general.php:31
msgid "Pending"
msgstr "Andauernd"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44
msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more."
msgstr "Add-Ons für Community, Tickets, Filter, Facebook und mehr."

#: src/io/csv/admin-views/general.php:32
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46
msgid "Support Resources"
msgstr "Supportunterlagen, die Ihnen sicherlich helfen"

#: src/io/csv/admin-views/header.php:17
msgid "Events Import"
msgstr "Import Veranstaltungen"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47
msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums"
msgstr "FAQs, Dokumentation, Tutorials und Foren"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:17
msgid "Import Instructions"
msgstr "Import Anleitung"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50
msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:20
msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first."
msgstr "Wenn Veranstaltungen über Veranstalter oder Veranstaltungsorte verfügen, diese bitte zuerst importieren."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51
msgid "Get the Skinny on the Latest Updates"
msgstr "Erhalten Sie Infos über die aktuellen Updates"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:21
msgid "To import organizers or venues:"
msgstr "Um Veranstalter oder Veranstaltungsorte zu importieren:"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity"
msgstr "Produkt Releases, Tutorials und Community Aktivitäten"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:23
msgid "Select the appropriate import type."
msgstr "Wähle den passenden Importtyp."

#: src/admin-views/app-shop.php:4
msgid "Tribe Event Add-Ons"
msgstr "Tribe Event Add-Ons"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:24 src/io/csv/admin-views/import.php:30
msgid "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain column names (check the box below)."
msgstr "Eine CSV-Datei mit einem Datensatz pro Zeile hochladen. Die erste Zeile kann die Spaltenbezeichnungen enthalten (bitte die Option unten aktivieren)."

#: src/admin-views/app-shop.php:54
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:25
msgid "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other fields are optional."
msgstr "Eine Spalte in der CSV-Datei muss den Namen des Veranstalters / Veranstaltungsortes enthalten. Alle anderen Felder sind optional."

#: src/admin-views/app-shop.php:57
msgid "Last Update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32
msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar."
msgstr "Nach dem Upload der Datei kann ein Mapping zwischen den Spalten in der CSV-Datei und den Feldern im Event Kalender vorgenommen werden."

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:13
msgid "Hide From %s Listings"
msgstr "Aus %s-Liste ausblenden"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:28
msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:"
msgstr "Bitte importieren Sie erst nach dem Import der Veranstalter und Veranstaltungsorten die Veranstaltungen:"

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:15
msgid "Sticky in Month View"
msgstr "Dauerhaft sichtbar in Monatsansicht"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:31
msgid "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the Event start date. All other fields are optional."
msgstr "Eine Spalte in der CSV-Datei muss den Veranstaltungstitel enthalten, eine andere das Startdatum der Veranstaltung. Alle anderen Felder sind optional."

#: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16
msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block."
msgstr "Wenn Veranstaltungen dauerhaft in der Monatsansicht sind, werden sie als erstes in der Liste der Veranstaltungen innerhalb eines Tagesblocks angezeigt."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:36
msgid "Questions? <a href=\"%s\">Watch the video</a>."
msgstr "Fragen? <a href=\"%s\">Schauen Sie das Video an</a>."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:60
msgid "Time &amp; Date"
msgstr "Uhrzeit &amp; Datum"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:43
msgid "Import Type:"
msgstr "Import Typ:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:67
msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s.  Saving the %1$s will update all future %2$s.  If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page."
msgstr "Sie haben die Wiederholrate dieser %1$s geändert. Wenn Sie die %1$s speichern, werden alle zukünftigen %2$s ebenfalls geändert. Wenn alle zukünftigen %2$s NICHT geändert werden sollen, bitte die Seite neu laden."

#: src/io/csv/admin-views/import.php:55
msgid "CSV File:"
msgstr "CSV Datei:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:70
msgid "All Day %s:"
msgstr "Ganztägige %s"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:59
msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a <a href='http://i-tools.org/charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>conversion tool</a>."
msgstr "Laden Sie ein ordnungsgemäß formatierte, UTF-8 codierte CSV Datei hoch. Wissen Sie nicht, ob Ihre Datei UTF-8 codiert ist? Stellen Sie beim Speichern der Datei sicher, dass Sie UTF-8 als Zeichensatz gewählt haben oder nutzen Sie ein <a href='http://i-tools.org/charset/exec?dest=utf-8&src=auto&download=1'>Konvertierungstool</a>."

#: src/admin-views/events-meta-box.php:76
msgid "Start Date &amp; Time:"
msgstr "Beginn"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:67
msgid "This file has column names in the first row"
msgstr "Diese Datei enthält die Spaltennamen in der ersten Zeile"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:80
#: src/admin-views/events-meta-box.php:101
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "TT.MM.JJJJ"

#: src/io/csv/admin-views/import.php:78
msgid "Import CSV File"
msgstr "Importiere CSV Datei"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:98
msgid "End Date &amp; Time:"
msgstr "Enddatum &amp; Zeit:"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:15
msgid "Import Result"
msgstr "Import Ergebnisse"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:147
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:17
msgid "Import complete!"
msgstr "Import abgeschlossen!"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:195
msgid "%s Website"
msgstr "%s Webseite"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:19
msgid "Inserted: %d"
msgstr "Eingefügt: %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:198
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:20
msgid "Updated: %d"
msgstr "Aktualisiert: %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:229
msgid "%s Cost"
msgstr "%sskosten"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:21
msgid "Skipped: %d"
msgstr "Übersprungen: %d"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:232
msgid "Currency Symbol:"
msgstr "Währungssymbol:"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:25
msgid "The import statistics above have the following meaning:"
msgstr "Die Import Statistiken oben bedeuten folgendes:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:247
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "Before cost"
msgstr "Vor Eintritt"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:26
msgid "<ol><li><strong>Inserted:</strong> A new item was inserted successfully.</li><li><strong>Updated:</strong> An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.</li><li><strong>Skipped:</strong> A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.</li></ol>"
msgstr "<ol><li><strong>Eingefügt::</strong> Ein neues Element wurde erfolgreich eingefügt.</li><li><strong>Aktualisiert:</strong> Ein Element mit dem gleichen Namen und/oder Startdatum wurde gefunden. Das existierende Element wurde mit den neuen Werten aus der Datei aktualisiert.</li><li><strong>Übersprungen:</strong> Es wurde eine Zeile in der CSV Datei gefunden, welche nicht importiert werden konnte.  Unten finden Sie mehr Informationen zu den ungültigen Zeilen.</li></ol>"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:250
msgctxt "Currency symbol position"
msgid "After cost"
msgstr "Nach Eintritt"

#: src/io/csv/admin-views/result.php:29
msgid "Skipped row numbers: %s"
msgstr "Übersprungene Zeilen: %s"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:255
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:48
#: src/views/modules/meta/details.php:100
msgid "Cost:"
msgstr "Eintritt:"

#: src/admin-views/events-meta-box.php:263
msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field."
msgstr "Bitte 0 eingeben f&uuml;r %s, die kostenlos sind oder leer lassen, um das Feld auszublenden."

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:15
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:25
msgid "%s Name:"
msgstr "%s-Name:"

#: src/views/day/nav.php:16
msgid "Day Navigation"
msgstr "Tagesnavigation"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:21
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:54
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:112
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:159
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:238
#: src/views/modules/meta/organizer.php:41 src/views/modules/meta/venue.php:40
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/views/day/single-event.php:66 src/views/list/single-event.php:70
msgid "Find out more"
msgstr "Erfahren Sie mehr"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:27
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:63
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:119
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:96
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:191
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:270
#: src/views/modules/meta/details.php:125
#: src/views/modules/meta/organizer.php:63 src/views/modules/meta/venue.php:45
msgid "Website:"
msgstr "Webseite:"

#: src/views/list/nav.php:19
msgid "%s List Navigation"
msgstr "%s Listen Navigation"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:35
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:254
#: src/views/modules/meta/organizer.php:52
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"

#: src/views/list/nav.php:25
msgid "<span>&laquo;</span> Previous %s"
msgstr "<span>&laquo;</span> Vorherige %s"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:39
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:44
msgid "You may want to consider <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/obfuscate\">obfuscating</a> any e-mail address published on your site to best avoid it getting harvested by spammers."
msgstr "Um E-Mail-Adressen vor Spam zu schützen, werden diese <a href=\"http://wordpress.org/plugins/tags/obfuscate\">verschleiert</a>."

#: src/views/list/nav.php:32
msgid "Next %s <span>&raquo;</span>"
msgstr "Nächste %s <span>&raquo;</span>"

#: src/admin-views/new-organizer-meta-section.php:69
#: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75
#: src/admin-views/venue-meta-box.php:193
msgid "%s Name Already Exists"
msgstr "%s Name existiert bereits"

#: src/views/modules/bar.php:30 src/views/modules/bar.php:61
msgid "Find %s"
msgstr "Suche %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:17
msgid "Event Summary"
msgstr "Zusammenfassung der Veranstaltung"

#: src/views/modules/bar.php:37
msgid "Event Views Navigation"
msgstr "Verstaltungsansicht Navigation"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "Veranstaltungsdetails"

#: src/views/modules/bar.php:38
msgid "View As"
msgstr "Anzeigen als"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:28
msgid "Start Date / Time:"
msgstr "Anfangs- Datum / Zeit"

#: src/views/modules/meta/details.php:119
msgid "%s Tags:"
msgstr "%s-Tags:"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:32
msgid "End Date / Time:"
msgstr "End- Datum / Zeit"

#: src/functions/template-tags/general.php:1312
msgid "%s for"
msgstr "%s für"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:82
msgid "Ticket Sales"
msgstr "Kartenverkäufe"

#: src/functions/template-tags/general.php:1311
msgid "Find out more »"
msgstr "Mehr Infos anzeigen »"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:99
msgid "(%d awaiting review)"
msgid_plural "(%d awaiting review)"
msgstr[0] "(%d Freigabe ausstehend)"
msgstr[1] "(%d Freigaben ausstehend)"

#: src/views/month/nav.php:18
msgid "Calendar Month Navigation"
msgstr "Kalender Monatsnavigation"

#: src/views/month/single-day.php:43
msgid "View 1 %1$s"
msgid_plural "View All %2$s %3$s"
msgstr[0] "1 %1$s anzeigen"
msgstr[1] "Alle %2$s %3$s anzeigen"

#: src/views/single-event.php:27
msgid "&laquo; All %s"
msgstr "&laquo; Alle %s"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:127
msgid "Tickets sold:"
msgstr "Karten verkauft:"

#: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:79
msgid "%s Navigation"
msgstr "%s Navigation"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:136
msgid "Finalized:"
msgstr "Finalisiert:"

#: src/views/tickets/attendees-email.php:24
msgid "Attendee List"
msgstr "Teilnehmerliste"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:139
msgid "Awaiting review:"
msgstr "Freigabe ausstehend"

#: src/views/tickets/email.php:26
msgid "Your tickets"
msgstr "Ihre Karten"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:148
msgid "Checked in:"
msgstr "Eingecheckt in:"

#: src/views/tickets/email.php:309
msgid "Ticket Type"
msgstr "Kartenart"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:170
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Die Teilnehmerliste per E-Mail versenden"

#: src/views/tickets/email.php:313
msgid "Purchaser"
msgstr "Käufer"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:174
msgid "Select a User:"
msgstr "Nutzer wählen:"

#: src/views/widgets/list-widget.php:65
msgid "View All %s"
msgstr "Alle %s anzeigen"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:179
msgid "Select..."
msgstr "Wählen..."

#: src/views/widgets/list-widget.php:71
msgid "There are no upcoming %s at this time."
msgstr "Es gibt derzeit keine bevorstehenden %s."

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:184
msgid "or"
msgstr "oder"

#: src/admin-views/tickets/attendees.php:186
msgid "Email Address:"
msgstr "E-Mail Adresse:"

#: src/admin-views/tickets/list.php:21
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: src/admin-views/tickets/list.php:24
msgid "Edit in %s"
msgstr "Bearbeiten in %s"

#: src/admin-views/tickets/list.php:27
msgid "View"
msgstr "Ansehen"

#: src/admin-views/tickets/list.php:67
msgid "Sold %d"
msgstr "%d verkauft"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:23
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell tickets for it?"
msgstr "Diese Veranstaltung wurde durch Community Events erstellt.  Wollen Sie wirklich Karten dafür veraufen?"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:34
msgid "Upload image for the ticket header"
msgstr "Laden Sie ein Bild für den Kartenheader hoch"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:35
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "Die maximale Bildgröße in der E-Mail beträgt 580px in Höhe und Breite. Es wird für Mobilgeräte verkleinert. Wenn Sie Retina-Displays unterstützen nutzen wollen, verwenden Sie Bild mit einer Breite von 1160px."

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:38
msgid "Select an Image"
msgstr "Ein Bild auswählen"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:46
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:64
#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:74
msgid "Add new ticket"
msgstr "Eine neue Karte erstellen"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:75
msgid "Edit ticket"
msgstr "Karte bearbeiten"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:80
msgid "Sell using:"
msgstr "Verkaufen mit:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:97
msgid "Ticket Name:"
msgstr "Karten Name:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:104
msgid "Ticket Description:"
msgstr "Karten Beschreibung:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:113
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:119
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 eingeben oder leer lassen für kostenlosen Eintritt)"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:125
msgid "Sale Price:"
msgstr "Preis:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:131
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr "(Aktueller Verkaufspreis - kann mit dem Produkt Editor angepasst werden)"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:137
msgid "Start sale:"
msgstr "Verkaufsstart:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:161
msgid "End sale:"
msgstr "Verkaufsende:"

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:183
msgid "When will ticket sales occur? If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "Wann soll der Kartenverkauf stattfinden? Wenn kein Verkaufsstart/ -ende festgelegt wird, werden Karten von jetzt bis zum Veranstaltungsende angeboten."

#: src/admin-views/tickets/meta-box.php:195
msgid "Save this ticket"
msgstr "Ticket abspeichern"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:4
msgid "Default Events Template"
msgstr "Standard Veranstaltungsvorlage"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:5
msgid "Default Page Template"
msgstr "Standard-Seitenvorlage (WordPress)"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:51
msgid "Display Settings"
msgstr "Darstellungsoptionen"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:56
msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.</p><p>There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100&#37; perfect. Check out our <a href=\"%s\">our themer's guide</a> for instructions on custom modifications."
msgstr "Die Einstellungen unten steuern die Anzeige des Kalenders. Sollte etwas seltsam aussehen, versuchen Sie zwischen den drei Style Sheets umzuschalten oder verwenden Sie eine Seitenvorlage Ihres Themes.</p><p>In seltenen Fällen ist es möglich, dass keine der vorhandenen Vorlagen zu einem perfekten Ergebnis führt. Nutzen Sie in diesem Falle <a href=\"%s\">unseren Theme Guide</a> mit Anleitungen für individuelle Anpassungen."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:70
msgid "Basic Template Settings"
msgstr "Grundeinstellungen des Templates"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:74
msgid "Default stylesheet used for events templates"
msgstr "Standard Stylesheet für die Veranstaltungsansicht"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:77
msgid "Skeleton Styles"
msgstr "Skeleton Style"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:79
msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view."
msgstr "Enthält nur Basis CSS Angaben, um Layouts wie den Kalender oder die Wochenansicht darzustellen."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:81
msgid "Full Styles"
msgstr "Kompletter Style"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:83
msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme."
msgstr "Aufwändigere Darstellung. Nutzt CSS Ihres Themes."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:85
msgid "Tribe Events Styles"
msgstr "Tribe Event Style"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:87
msgid "A fully designed and styled theme for your events pages."
msgstr "Ein komplett designter Theme für Ihre Veranstaltungsseite."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:94
msgid "Events template"
msgstr "Veranstaltungsvorlage"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:95
msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content."
msgstr "Wählen Sie eine Seitenvorlage für die Darstellung des Veranstaltungskalenders."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
msgid "Enable event views"
msgstr "Veranstaltungsansicht wählen"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:104
msgid "You must select at least one view."
msgstr "Es muss mindestens eine Ansicht gewählt werden."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:111
msgid "Default view"
msgstr "Standardansicht"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:119
msgid "Disable the Event Search Bar"
msgstr "Veranstaltungssuchleiste deaktivieren"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:120
msgid "Check this to use the classic header."
msgstr "Auswählen, um die klassische Suchleiste im Frontend anzuzeigen."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:126
msgid "Month view events per day"
msgstr "Monatsansicht - Veranstaltungen pro Tag"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:127
msgid "Change the default 3 events per day in month view. Please note there may be performance issues if you set this too high. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Ändere die voreingestellten 3 Veranstaltungen pro Tag in der Monatsansicht. Bitte beachte, dass es dadurch zu verlängerten Ladezeiten kommen kann, falls die Anzahl zu hoch gesetzt wird. <a href=\"%s\">Mehr lesen</a>."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:134
msgid "Enable the Month View Cache"
msgstr "Aktiviere den Cache f&uuml;r die Monatsansicht"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:135
msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. <a href=\"%s\">Read more</a>."
msgstr "Kreuze diese Option an, um das HTML der Monatsansicht in Transienten zu cachen, was helfen kann die Geschwindigkeit des Kalenders auf Websiten mit vielen Veranstaltungen zu verbessern. <a href=\"%s\">Mehr lesen</a>."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:141
msgid "Date Format Settings"
msgstr "Einstellungen Datumsformat"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:145
msgid "<p>The following three fields accept the date format options available to the php date() function. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Learn how to make your own date format here</a>.</p>"
msgstr "<p>In die folgenden Felder können die Formatierungsoptionen der php date() Funktion verwendet werden. <a href=\"http://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\" target=\"_blank\">Erfahren Sie hier mehr über die Formatierungsmöglichkeiten</a>.</p>"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:149
msgid "Date with year"
msgstr "Datum mit Jahresangabe"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:150
msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when showing an event from a past or future year, also used for dates in view headers."
msgstr "Geben Sie das Format ein, das für die Anzeige eines Datum inkl. Jahrangabe verwendet werden soll. Wird benutzt, wenn eine aktuelle oder vergangene Veranstaltung angezeigt wird und bei einem Datum im Kopfbereich."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:157
msgid "Date without year"
msgstr "Datum ohne Jahresangabe"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:158
msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year."
msgstr "Geben Sie das Format ein, das für die Anzeige eines Datum ohne Jahresangabe verwendet werden soll. Wird benutzt, wenn eine aktuelle Veranstaltung angezeigt wird."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:165
msgid "Month and year format"
msgstr "Monat und Jahr Format"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:166
msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view."
msgstr "Geben Sie das Format ein, das für die Anzeige eines Datum, bei dem nur der Monat und das Jahr angezeigt wird. Wird bei der Monatsansicht verwendet."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:173
msgid "Date time separator"
msgstr "Datum Zeit Trennzeichen"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:174
msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown."
msgstr "Geben Sie das Trennzeichen ein, das Datum und Uhrzeit trennt, wenn beides angezeigt wird."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:181
msgid "Time range separator"
msgstr "Zeitraum Trennzeichen"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:182
msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event."
msgstr "Geben Sie das Trennzeichen ein, das die Start- und Ende Uhrzeit einer Veranstaltung trennt."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:189
msgid "Datepicker Date Format"
msgstr "Datumswahl Format (\"Datepicker\")"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:190
msgid "Select the date format to use in datepickers"
msgstr "Wählen Sie das Datumsformat, welches bei der Datumwahl (\"Datepicker\") verwendet wird."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:207
msgid "Advanced Template Settings"
msgstr "Erweiterte Vorlagen Einstellungen"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:211
msgid "Add HTML before event content"
msgstr "Folgender HTML-Code wird VOR der Veranstaltung hinzugefügt"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:212
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Wenn Sie mit HTML vertraut sind,  können Sie Code VOR der Veranstaltungsvorlage einfügen. Bei einigen Themes kann dies für Anpassungen am Layout und Design notwendig sein."

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:217
msgid "Add HTML after event content"
msgstr "Folgender HTML-Code wird NACH der Veranstaltung hinzugefügt"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:218
msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout."
msgstr "Wenn Sie mit HTML vertraut sind,  können Sie Code HINTER der Veranstaltungsvorlage einfügen. Bei einigen Themes kann dies für Anpassungen am Layout und Design notwendig sein."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:12
msgid "Finding & extending your calendar."
msgstr "Ihren Kalender finden und erweitern."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:17
msgid "Finding your calendar."
msgstr "Ihren Kalender finden."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Where's my calendar?"
msgstr "Wo ist mein Kalender?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:22
msgid "Right here"
msgstr "Genau hier"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?"
msgstr "Wünschen Sie erweiterte Funktionalität, einschließlich wiederkehrender Veranstaltungen, benutzerdefinierten Meta-Informationen, Community-Veranstaltungen, Ticketverkäufen und mehr?"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:26
msgid "Check out the available add-ons"
msgstr "Schauen Sie sich die verfügbaren Erweiterungen an"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:31
msgid "We hope our plugin is helping you out."
msgstr "Wir hoffen, das Plugin gefällt Ihnen."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Sie finden: \"Wow, das Plugin ist fantastisch! Ich sollte Modern Tribe dafür danken!\" Der beste Dank ist ein kleiner Link zu uns am unteren Ende des Veranstaltungskalenders."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:35
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "See an example of the link"
msgstr "Dies ist ein Beispiellink"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:40
msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project."
msgstr "Sie finden: \"Wow, das Plugin ist fantastisch! Ich sollte Modern Tribe dafür danken!\" Der beste Dank ist ein kleiner Link zu uns am unteren Ende des Veranstaltungskalenders."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:45
msgid "Show The Events Calendar link"
msgstr "Den Link zum Veranstaltungskalender anzeigen"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:59
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:63
msgid "Number of events to show per page"
msgstr "Anzahl der Veranstaltungen pro Seite"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:70
msgid "Use Javascript to control date filtering"
msgstr "Javascript nutzen, um nach Datum zu filtern"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab."
msgstr "Diese Option is deaktiviert, wenn \"Veranstaltungssuchleiste deaktivieren\" im Reiter \"Darstellung\" angekreuzt ist."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:71
msgid "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)."
msgstr "Aktiviere Live Ajax für die Datumsauswahl im Frontend (Nutzerbestätigung nicht benötigt)."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:79
msgid "Show comments"
msgstr "Kommentare anzeigen"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:80
msgid "Enable comments on event pages."
msgstr "Kommentare auf den Veranstaltungsseiten aktivieren."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:86
msgid "Include events in main blog loop"
msgstr "Veranstaltungen in Blog Loop integrieren (Veranstaltungen werden zusammen mit den normalen Artikeln angezeigt)"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:87
msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page."
msgstr "Veranstaltungen gemeinsam mit anderen Beiträgen anzeigen. Wenn diese Option gewählt ist, werden Veranstaltungen trotzdem auf der Standard Veranstaltungsseite weiter angezeigt."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:93
#: src/admin-views/tribe-options-general.php:99
msgid "Events URL slug"
msgstr "URL-Slug (Permalink) für Veranstaltungen"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
#: src/functions/template-tags/options.php:20
msgid "The slug used for building the events URL."
msgstr "Der Slug (Permalink) für die Veranstaltungs-URL."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:106
msgid "Your current events URL is: %s"
msgstr "Die aktuelle URL für Veranstaltungen ist: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:111
#: src/functions/template-tags/options.php:39
msgid "Here is the iCal feed URL for your events:"
msgstr "Hier befindet sich die iCal Feed URL für Ihre Veranstaltungen:"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:116
msgid "Single event URL slug"
msgstr "Die URL für einzelne Veranstaltungen"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:123
msgid "The above should ideally be plural, and this singular.<br />Your single event URL is: %s"
msgstr "Die obere sollte idealer Weise im Plural geschrieben werden, diese im Singular.<br />Ihre URL für einzelne Veranstaltungen lautet: %s"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:128
msgid "End of day cutoff"
msgstr "Neuer Tag ab"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:149
msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar."
msgstr "Haben Sie Veranstaltungen, die nach Mitternacht enden? Wählen Sie eine Zeit nach dem Veranstaltungsende, um zu vermeiden, dass die Veranstaltung im Kalender des nächsten Tages angezeigt wird."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:154
msgid "Default currency symbol"
msgstr "Standard Währungssymbol"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:155
msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively."
msgstr "Legen Sie das Standard Währungssymbol für die Veranstaltungspreise fest. Bitte beachten Sie, dass dies nur zukünftige Veranstaltungen betrifft und nicht vergangene Verstaltungen beeinflußt."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:162
msgid "Currency symbol follows value"
msgstr "Währungssymbol nach dem Betrag anzeigen"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:163
msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value."
msgstr "Das Währungssymbol ist normalerweise dem Betrag vorangestellt. Durch Aktivieren dieser Option wird das Währungssymbol hinter dem Betrag angezeigt."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:169
msgid "Map Settings"
msgstr "Karten Einstellungen"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:173
msgid "Enable Google Maps"
msgstr "Google Karte aktivieren"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:174
msgid "Check to enable maps for events and venues."
msgstr "Aktivieren, um Veranstaltungen und Veranstaltungsorte in einer Karte anzuzeigen."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:181
msgid "Google Maps default zoom level"
msgstr "Google Maps Standard Zoomstufe"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:182
msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in."
msgstr "0 = max herausgezoomt, 21 = maximal hineingezoomt."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:190
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Duplicate Venues &amp; Organizers"
msgstr "Duplikate bei Veranstaltungsorten und Veranstaltern."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers."
msgstr "Sie können nach Duplikaten von Veranstaltungsorten und Veranstaltern suchen. Klicken Sie den Button und es werden exakt gleiche Veranstaltungsorte und Veranstalter (alle Felder werden vollständig verglichen) zusammengeführt."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:211
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug Modus"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Aktivieren Sie die Option, um Debuginformationen mit zu loggen. Standardmäßig werden die Informationen in Ihr PHP Server Error Log geschrieben. Wenn Sie die Debuginfos in Ihrem Browser sehen möchten, empfehlen wir das %s zu installieren. Die Ausgabe der Debuginfos finden Sie im \"Tribe\"  Tab."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:217
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Debug Bar Plugin"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View Welcome Page"
msgstr "WIllkommensseite anzeigen"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:199
msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin."
msgstr "Zeigt die Seite an, die unmittelbar nach der ersten Installation des Plugins angezeigt wurde."

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View Update Page"
msgstr "Update Seite anzeigen"

#: src/admin-views/tribe-options-general.php:204
msgid "View the page that displayed when you updated the plugin."
msgstr "Zeigt die Seite an, welche nach dem Update des Plugins angezeigt wurde."

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:33
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/v"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Sie müssen updaten!"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:34
msgid "You are up to date!"
msgstr "Sie sind auf dem neuesten Stand!"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:63
msgid "The Events Calendar PRO"
msgstr "Der Events Calendar PRO"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:72
msgid "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Eventbrite Tickets"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:81
msgid "The Events Calendar: Community Events"
msgstr "The Events Calendar: Community Events"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:281
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis und Futuna"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:90
msgid "The Events Calendar: Facebook Events"
msgstr "The Events Calendar: Facebook Events"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:282
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WooCommerce Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:283
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:109
msgid "The Events Calendar: EDD Tickets"
msgstr "The Events Calendar: EDD Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:284
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:119
msgid "The Events Calendar: WPEC Tickets"
msgstr "The Events Calendar: WPEC Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:285
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:129
msgid "The Events Calendar: Shopp Tickets"
msgstr "The Events Calendar: Shopp Tickets"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:316
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:139
msgid "The Events Calendar: Filter Bar"
msgstr "The Events Calendar: Filter Bar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:317
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:318
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:164
msgid "If this is your first time using The Events Calendar, you're in for a treat and are already well on your way to creating a first event. Here are some basics we've found helpful for users jumping into it for the first time:"
msgstr "Es ist sehr einfach mit dem Events Calendar Veranstaltungen zu erstellen. Hier finden Sie Basiswissen, welches hilfreich bei der ersten Benutzung ist:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:319
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:167
msgid "%sOur New User Primer%s was designed for folks in your exact position. Featuring both step-by-step videos and written walkthroughs that feature accompanying screenshots, the primer aims to take you from zero to hero in no time."
msgstr "Unser %sNew User Primer%s wurde für Personen wie Sie entwickelt. Step-by-Step Videos als auch ausführliche Anleitung inklusive Screenshots helfen Ihnen sich schnell zurecht zu finden."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:320
msgid "California"
msgstr "Kalifornien"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:169
msgid "%sInstallation/Setup FAQs%s from our support page can help give an overview of what the plugin can and cannot do. This section of the FAQs may be helpful as it aims to address any basic install questions not addressed by the new user primer."
msgstr "Die %sInstallation/Setup FAQ%s von unserer Supportseite hilft Ihnen einen Überblick über die Funktionen des Plugins zu geben. Dieser Abschnitt der FAQ kann hilfreich sein, da er alle Basis Installationsfragen erläutert, welche nicht im \\\"New User Primer\\\" enthalten sind."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:321
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:171
msgid "Otherwise, if you're feeling adventurous, you can get started by heading to the Events menu and adding your first event."
msgstr "Wenn Sie direkt durchstarten möchten können Sie jetzt im Veranstaltungen Menü Ihre erste Veranstaltungen erstellen."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:322
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:175
msgid "We've redone our support page from the ground up in an effort to better help our users. Head over to our %sSupport Page%s and you'll find lots of great resources, including:"
msgstr "Wir haben unsere Support Seite von Grund auf überarbeitet, um unsere Kunden besser unterstützen zu können. Wechseln Sie zur  %sSupport Seite%s und finden Sie eine Vielzahl von Unterlagen, inklusive:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:323
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:177
msgid "%sTemplate tags, functions, and hooks & filters%s for The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO"
msgstr "%sTemplate tags, Funktionen und Hooks & Filter%s für \" The Events Calendar &amp; Events Calendar PRO\""

#: src/Tribe/View_Helpers.php:324
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:179
msgid "%sFrequently Asked Questions%s ranging from the most basic setup questions to advanced themer tweaks"
msgstr "%sFrequently Asked Questions%s für die Basis Setup Fragen für Anpassungen von Themes."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:325
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:182
msgid "%sTutorials%s written by both members of our team and users from the community, covering custom queries, integration with third-party themes and plugins, etc."
msgstr "%sTutorials%s, welche von Mitgliedern unseres Teams und Nutzern der Community erstellt wurden, welche individuelle Abfragen, die Integration von Themes von Drittanbietern und Plugins, etc. beschreiben."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:327
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:184
msgid "Release notes for painting an overall picture of the plugin's lifecycle and when features/bug fixes were introduced."
msgstr "Release Notes mit einer Übersicht über den Plugin Lifecylce und wann neue Features / Bug Fixes umgesetzt wurden."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:328
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:186
msgid "%sAdd-on documentation%s for all of Modern Tribe's official extensions for The Events Calendar (including WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events, etc)"
msgstr "%sAdd-on Dokumentation%s für alle offiziellen Modern Tribe Erweiterungen für \\\" The Events Calendar\\\" (inklusive WooTickets, Community Events, Eventbrite Tickets, Facebook Events, etc)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:329
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:188
msgid "We've also got a %sModern Tribe UserVoice%s page where we're actively watching for feature ideas from the community. If after playing with the plugin and reviewing the resources above, you're finding a feature isn't present that should be, let us know. Vote up existing feature requests or add your own, and help us shape the future of the products business in a way that best meets the community's needs."
msgstr "Es existiert auch eine %sModern Tribe UserVoice%s Seite, welche wir auf neue Features der Community hin überprüfen. Sollten Sie nach Nutzung des Plugin und der oben genannten Unterlagen feststellen, dass ein gewünschtes Features nicht verfügbar ist, informieren Sie uns! Stimmen Sie für existierende Features ab oder fügen Sie selbst neue hinzu. Helfen Sie uns die Entwicklung des Produktes zu steuern, um die Anfoderungen der Community am besten erfüllen zu können."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:330
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:192
msgid "Written documentation can only take things so far...sometimes, you need help from a real person. This is where our %ssupport forums%s come into play."
msgstr "Eine Dokumentation ist oft hilfreich, kann aber nicht immer die Unterstützung durch einen echten Supportmitarbeiter ersetzen. An dieser Stelle kommt unser %sSupport Forums%s ins Spiel."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:331
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:193
msgid "Users of the free The Events Calendar should post their support concerns to the plugin's %sWordPress.org support forum%s. While we are happy to help identify and fix bugs that are reported at WordPress.org, please make sure to read our %ssupport expectations sticky thread%s before posting so you understand our limitations."
msgstr "Nutzer des frei verfügbaren Plugin \\\"The Events Calendar\\\" können Ihre Supportanfragen im %sWordPress.org support forum%s stellen. Wir unterstützen gerne auf WordPress.org und versuchen Fehler zu beheben. Bitte stellen Sie vorher jedoch sicher, dass Sie unsere %ssupport expectations sticky thread%s gelesen haben, bevor Sie eine Frage stellen, um die Grenzen des Supports zu verstehen."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:332
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:194
msgid "We hit the WordPress.org forum throughout the week, watching for bugs. If you report a legitimate bug that we're able to reproduce, we will log it and patch for an upcoming release. However we are unfortunately unable to provide customization tips or assist in integrating with 3rd party plugins or themes."
msgstr "Wir prüfen das WordPress.org Forum während der Woche, um Fehler zu erkennen. Wenn Sie eine offensichtlien Fehler finden, den wir reproduzieren können, werden wir in aufnehmen und im nächsten Release korrigieren. Jedoch sind wir leider nicht in der Lage, Tipps für Anpassungen zu geben oder bei der Untstützung von Plugins oder Themes von Drittanbietern zu geben."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:333
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: src/admin-views/tribe-options-help.php:195
msgid "If you're a user of The Events Calendar and would like more support, please %spurchase a PRO license%s. We hit the PRO forums daily, and can provide a deeper level of customization/integration support for paying users than we can on WordPress.org."
msgstr "Wenn Sie als Nutzer von \"The Events Calendar\" mehr Unterstützung benötigen, erwerben Sie bitte eine %sPRO Lizenz%s. Wir überprüfen das PRO Forum täglich and können Nutzer auf einer detailierten Ebene bei Anpassungen oder Integrationen unterstützen als auf WordPress.org."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:47
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:48
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:49
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: src/Tribe/API.php:437
msgid "Unnamed Venue"
msgstr "Unbenannter Veranstaltungsort"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:50
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch Samoa"

#: src/Tribe/API.php:517 src/Tribe/View_Helpers.php:46
#: src/functions/template-tags/venue.php:272
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:51
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:196
msgid "Welcome to The Events Calendar"
msgstr "Willkommen beim Plugin 'The Events Calendar'"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:52
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/Tribe/Activation_Page.php:216
msgid "Thanks for Updating The Events Calendar"
msgstr "Upgrade vom Plugin 'The Events Calendar' (freie Version)"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:53
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/Tribe/Admin_List.php:219 src/Tribe/Main.php:1295
msgid "%s Categories"
msgstr "%ss-Kategorien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:54
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: src/Tribe/Admin_List.php:225
msgid "Start Date"
msgstr "Anfangsdatum"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:55
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: src/Tribe/Admin_List.php:226
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:56
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: src/Tribe/Admin_List.php:304
msgid "All %s"
msgstr "Alle %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:57
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:37
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:69
#: src/views/modules/meta/details.php:40 src/views/modules/meta/details.php:65
msgid "Start:"
msgstr "Beginn:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:58
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:46
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:78
#: src/views/modules/meta/details.php:45 src/views/modules/meta/details.php:70
msgid "End:"
msgstr "Ende:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:57
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:89
#: src/views/modules/meta/details.php:55 src/views/modules/meta/details.php:80
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:60
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:100
#: src/Tribe/Advanced_Functions/Register_Meta.php:111
#: src/views/modules/meta/details.php:85
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:61
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:46
msgid "Click to view a Google Map"
msgstr "Klicken, um Google Karte anzuzeigen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:62
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: src/functions/template-tags/google-map.php:47
msgid "+ Google Map"
msgstr "+ Google Karte"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:63
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: src/Tribe/Amalgamator.php:260 src/admin-views/tribe-options-general.php:194
msgid "Merge Duplicates"
msgstr "Duplikate zusammenführen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:64
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: src/Tribe/App_Shop.php:63 src/Tribe/App_Shop.php:64
#: src/Tribe/App_Shop.php:94
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Add-Ons"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:65
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Dieser Kalender wird durch The Events Calendar generiert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:66
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "Rate <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> to keep this plugin free.  Thanks from the friendly folks at Modern Tribe."
msgstr "Bewerten Sie den <strong>The Events Calendar</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> auf <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a>, damit dieses Plugin auch weiterhin kostenlos angeboten werden kann. Vielen Dank vom Modern Tribe Team."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:67
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: src/Tribe/Credits.php:48
msgid "http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"
msgstr "http://wordpress.org/support/view/plugin-reviews/the-events-calendar?filter=5"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:68
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/Tribe/Field.php:209
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Falsche Feldart definiert"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:69
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: src/Tribe/Field.php:466
msgid "No radio options specified"
msgstr "Keine Bewertungsoptionen definiert"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:70
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: src/Tribe/Field.php:502
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Keine Checkboxoptionen definiert"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:71
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: src/Tribe/Field.php:558
msgid "No select options specified"
msgstr "Keine Auswahloptionen definiert"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:72
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:15 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:16
#: src/Tribe/Main.php:4011
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:73
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:54 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:187
msgid "The file went away. Please try again."
msgstr "Die Datei wurde nicht gefunden. Bitte versuchen Sie es nochmal."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:74
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:95 src/Tribe/Main.php:777
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:75
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:96
msgid "Import: CSV"
msgstr "Import: CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:76
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:153
msgid "We were unable to process your request. Please try again."
msgstr "Die Durchführung konnte nicht abgeschlossen werden. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:77
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"

#: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:194
msgid "<p>The following fields are required for a successful import:</p>"
msgstr "<p>Die nachfolgenden Felder werden für einen erfolgreichen Import benötigt:</p>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:78
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:33
msgid "Do Not Import"
msgstr "Nicht importieren"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:79
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:52
msgid "Event Name"
msgstr "Name der Veranstaltung"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:80
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:53
msgid "Event Description"
msgstr "Beschreibung der Veranstaltung"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:81
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:54
msgid "Event Start Date"
msgstr "Anfangsdatum der Veranstaltung"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:82
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:55
msgid "Event Start Time"
msgstr "Anfangszeit der Veranstaltung"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:83
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:56
msgid "Event End Date"
msgstr "Enddatum der Veranstaltung"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:84
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:57
msgid "Event End Time"
msgstr "Endzeit der Veranstaltung"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:85
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdische Inseln"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:58
msgid "All Day Event"
msgstr "Ganztägige Veranstaltung"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:86
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Inseln"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:59
msgid "Event Venue Name"
msgstr "Name des Veranstaltungsortes"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:87
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:60
msgid "Event Organizer Name"
msgstr "Name des Veranstalters"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:88
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:61
msgid "Event Show Map Link"
msgstr "Google Karte Link aktivieren"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:89
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:62
msgid "Event Show Map"
msgstr "Google Karte aktivieren"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:90
msgid "China"
msgstr "China"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:63
msgid "Event Cost"
msgstr "Eintritt"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:91
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinseln"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:92
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66
msgid "Event Category"
msgstr "Veranstaltungskategorie"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:93
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68
msgid "Event Website"
msgstr "Veranstaltungswebseite"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:94
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74
msgid "Venue Name"
msgstr "Veranstaltungsort"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:95
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75
msgid "Venue Country"
msgstr "Land"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:96
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Demokratische Republik Kongo"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76
msgid "Venue Address"
msgstr "Adresse"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:97
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-Inseln"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77
msgid "Venue Address 2"
msgstr "Veranstaltungsort Adresse 2"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:98
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78
msgid "Venue City"
msgstr "Ort"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:99
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79
msgid "Venue State/Province"
msgstr "Bundesland/ Provinz/ Kanton"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:100
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Kroatien"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80
msgid "Venue Zip"
msgstr "PLZ"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:101
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81
msgid "Venue Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:102
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82
msgid "Venue Website"
msgstr "Veranstaltungswebsite"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:103
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:88
msgid "Organizer Name"
msgstr "Name des Veranstalters"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:104
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:89
msgid "Organizer Email"
msgstr "Veranstalter E-Mail"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:105
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:90
msgid "Organizer Website"
msgstr "Website"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:106
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:91
msgid "Organizer Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:107
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:38
msgid "No importer defined for %s"
msgstr "Keine Importfunktion für %s definiert "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:108
msgid "East Timor"
msgstr "Osttimor"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:110
msgid "Missing required fields in row %d."
msgstr "Notwendige Felder in Zeile %d nicht vorhanden."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:109
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:118
msgid "Failed to import record in row %d."
msgstr "Importieren für Zeile %d fehlgeschlagen."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:110
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:127
msgid "%s (post ID %d) updated."
msgstr "%s (Post ID %d) aktualisiert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:111
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:131
msgid "%s (post ID %d) created."
msgstr "%s (Post ID %d) erstellt."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:112
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28
msgid "Temporary file not found. Could not save %s."
msgstr "Temporäre Datei nicht gefunden. Konnte %s nicht speichern."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:113
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36
msgid "Could not save %s."
msgstr "Konnte %s nicht speichern."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:114
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: src/Tribe/Importer/Options.php:29 src/Tribe/Settings.php:520
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert.."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:115
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthophien"

#: src/Tribe/List_Widget.php:30
msgid "A widget that displays upcoming events."
msgstr "Ein Widget, das die bevorstehenden Veranstaltungen anzeigt."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:116
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland-Inseln (Malvinas)"

#: src/Tribe/List_Widget.php:38
msgid "Events List"
msgstr "Veranstaltungsliste"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:117
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer Inseln"

#: src/Tribe/List_Widget.php:172
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Bevorstehende Veranstaltungen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:118
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: src/Tribe/Main.php:503 src/functions/template-tags/venue.php:52
#: src/io/csv/admin-views/import.php:45
msgid "Venues"
msgstr "Veranstaltungsorte"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:119
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: src/Tribe/Main.php:511
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:126
#: src/functions/template-tags/venue.php:41
msgid "Venue"
msgstr "Veranstaltungsort"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:120
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: src/Tribe/Main.php:519 src/functions/template-tags/organizer.php:82
#: src/io/csv/admin-views/import.php:46
msgid "Organizers"
msgstr "Veranstalter"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:121
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "Frankreich (mit Korsika)"

#: src/Tribe/Main.php:527
#: src/functions/advanced-functions/meta_registration.php:205
#: src/functions/template-tags/organizer.php:71
msgid "Organizer"
msgstr "Veranstalter"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:122
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"

#: src/Tribe/Main.php:535 src/functions/template-tags/general.php:71
#: src/io/csv/admin-views/import.php:47
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:123
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"

#: src/Tribe/Main.php:543 src/functions/template-tags/general.php:60
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:124
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: src/Tribe/Main.php:583 src/Tribe/Settings.php:132
#: src/admin-views/tribe-options-help.php:272
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:125
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: src/Tribe/Main.php:588
msgid "month"
msgstr "Monat"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:126
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/Tribe/Main.php:589
msgid "list"
msgstr "Liste"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:127 src/Tribe/View_Helpers.php:326
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: src/Tribe/Main.php:590
msgid "upcoming"
msgstr "anstehende"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:128
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: src/Tribe/Main.php:591
msgid "past"
msgstr "vergangen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:129
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/Tribe/Main.php:592
msgid "day"
msgstr "Tag"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:130
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/Tribe/Main.php:593
msgid "today"
msgstr "heute"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:131
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: src/Tribe/Main.php:620
msgid "Initializing Tribe Events on %s"
msgstr "Tribe Events wird eingerichtet für %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:132
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: src/Tribe/Main.php:697
msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s"
msgstr "Ihre Version des Events Calendar ist nicht aktuell genug, um dieses Add-On zu nutzen. Bitte %supdaten Sie jetzt%s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:133
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: src/Tribe/Main.php:709
msgid "The following plugins are out of date: <b>%s</b>. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %sLearn More%s."
msgstr "Die folgenden Plugins sind nicht mehr aktuell: <b>%s</b>. Alle Add-Ons enthalten Abhängigkeiten zu The Events Calendar und werden nicht korrekt funktionieren, solange sie nicht mit der richtigen Version verwendet werden. %sLerne mehr%s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:134
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: src/Tribe/Main.php:819 src/admin-views/tribe-options-licenses.php:33
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:135
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:136
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/Tribe/Main.php:778
msgid "Display"
msgstr "Darstellung"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:137
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: src/Tribe/Main.php:782 src/Tribe/Main.php:4054 src/Tribe/Main.php:4149
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:138
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: src/Tribe/Main.php:920
msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Das The Events Calendar Plugin erfordert WordPress Version %s oder höher. Bitte aktualisieren Sie Ihre WordPress-Installation entsprechend, bevor Sie fortfahren."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:139
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: src/Tribe/Main.php:923
msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Das The Events Calendar Plugin erfordert PHP Version %s oder höher. Kontaktieren Sie Ihren Webhosting-Anbieter, um auf eine höhere PHP-Version aktualisieren zu können."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:140
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: src/Tribe/Main.php:1197 src/Tribe/Main.php:2240
msgid "category"
msgstr "Kategorie"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:141
msgid "Heard And Mc Donald Islands"
msgstr "Heard und McDonaldinseln"

#: src/Tribe/Main.php:1208 src/Tribe/Main.php:2239
msgid "tag"
msgstr "Tag"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:142
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vatikanstadt (Heiliger Stuhl)"

#: src/Tribe/Main.php:1243 src/Tribe/Main.php:1261 src/Tribe/Main.php:1279
msgid "Add New"
msgstr "Hinzufügen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:143
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/Tribe/Main.php:1244 src/Tribe/Main.php:1262 src/Tribe/Main.php:1280
#: src/Tribe/Main.php:1405 src/Tribe/Main.php:1406
msgid "Add New %s"
msgstr "%s hinzufügen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:144
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:112 src/Tribe/Main.php:1245
#: src/Tribe/Main.php:1263 src/Tribe/Main.php:1281 src/Tribe/Main.php:1425
#: src/Tribe/Main.php:1477 src/Tribe/Main.php:3998
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:145
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: src/Tribe/Main.php:1246 src/Tribe/Main.php:1264 src/Tribe/Main.php:1282
msgid "New %s"
msgstr "%s neu erstellen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:146
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: src/Tribe/Main.php:1247 src/Tribe/Main.php:1265 src/Tribe/Main.php:1283
msgid "View %s"
msgstr "%s anzeigen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:147
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: src/Tribe/Main.php:1248 src/Tribe/Main.php:1266 src/Tribe/Main.php:1284
msgid "Search %s"
msgstr "%s suchen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:148
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: src/Tribe/Main.php:1249 src/Tribe/Main.php:1267 src/Tribe/Main.php:1285
msgid "No %s found"
msgstr "Keine %s gefunden"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:149
msgid "Iran (Islamic Republic Of)"
msgstr "Iran (Islamische Republik)"

#: src/Tribe/Main.php:1250 src/Tribe/Main.php:1268 src/Tribe/Main.php:1286
msgid "No %s found in Trash"
msgstr "%s im Papierkorb nicht gefunden"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:150
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: src/Tribe/Main.php:1296
msgid "%s Category"
msgstr "%s Kategorie"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:151
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: src/Tribe/Main.php:1297
msgid "Search %s Categories"
msgstr "Suche %ss-Kategorien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:152
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: src/Tribe/Main.php:1298
msgid "All %s Categories"
msgstr "Alle %s Kategorien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:153
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: src/Tribe/Main.php:1299
msgid "Parent %s Category"
msgstr "Übergeordnete %s-Kategorie"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:154
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: src/Tribe/Main.php:1300
msgid "Parent %s Category:"
msgstr "Übergeordnete %s-Kategorie:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:155
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: src/Tribe/Main.php:1301
msgid "Edit %s Category"
msgstr "%s Kategorie bearbeiten"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:156
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: src/Tribe/Main.php:1302
msgid "Update %s Category"
msgstr "Aktualisiere %s-Kategorie"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:157
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: src/Tribe/Main.php:1303
msgid "Add New %s Category"
msgstr "Neue %s Kategorie hinzufügen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:158
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: src/Tribe/Main.php:1304
msgid "New %s Category Name"
msgstr "Neuer %s Kategorie-Name"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:159
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/Tribe/Main.php:1320
msgid "%1$s updated. <a href=\"%2$s\">View %3$s</a>"
msgstr "%1$s aktualisiert. <a href=\"%2$s\">%3$s anzeigen</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:160
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Nordkorea (Volksrepublik)"

#: src/Tribe/Main.php:1321 src/Tribe/Main.php:1357 src/Tribe/Main.php:1376
msgid "Custom field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:161
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Südkorea"

#: src/Tribe/Main.php:1322 src/Tribe/Main.php:1358 src/Tribe/Main.php:1377
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gel&ouml;scht."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:162
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: src/Tribe/Main.php:1323 src/Tribe/Main.php:1356 src/Tribe/Main.php:1359
#: src/Tribe/Main.php:1375 src/Tribe/Main.php:1378
msgid "%s updated."
msgstr "%s aktualisiert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:163
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"

#: src/Tribe/Main.php:1325
msgid "%1$s restored to revision from %2$s"
msgstr "%1$s wieder hergestellt zu der Version vom %2$s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:164
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"

#: src/Tribe/Main.php:1327
msgid "Event published. <a href=\"%1$s\">View %2$s</a>"
msgstr "Veranstaltung veröffentlicht. . <a href=\"%1$s\">%2$s anzeigen</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:165
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: src/Tribe/Main.php:1331 src/Tribe/Main.php:1363 src/Tribe/Main.php:1382
msgid "%s saved."
msgstr "%s gespeichert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:166
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: src/Tribe/Main.php:1333
msgid "%1$s submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s eingereicht. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vorschau %3$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:167
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: src/Tribe/Main.php:1339
msgid "%1$s scheduled for: <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Preview %4$s</a>"
msgstr "%1$s angesetzt f&uuml;: <strong>%2$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%3$s\">Vorschau %4$s</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:168
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: src/Tribe/Main.php:1342 src/Tribe/Main.php:1368 src/Tribe/Main.php:1387
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:169
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

#: src/Tribe/Main.php:1347
msgid "%1$s draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview %3$s</a>"
msgstr "%1$s Entwurf aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Vorschau %3$s</a> "

#: src/Tribe/View_Helpers.php:170
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/Tribe/Main.php:1361 src/Tribe/Main.php:1380
msgid "%s restored to revision from %s"
msgstr "%s wieder hergestellt zu Revisionen von %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:171
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithauen"

#: src/Tribe/Main.php:1362 src/Tribe/Main.php:1381
msgid "%s published."
msgstr "%s veröffentlicht."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:172
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: src/Tribe/Main.php:1364 src/Tribe/Main.php:1383
msgid "%s submitted."
msgstr "%s eingereicht."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:173
msgid "Macau"
msgstr "Macau"

#: src/Tribe/Main.php:1366 src/Tribe/Main.php:1385
msgid "%s scheduled for: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "%s geplant für: <strong>%2s</strong>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:174
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"

#: src/Tribe/Main.php:1370 src/Tribe/Main.php:1389
msgid "%s draft updated."
msgstr "%s Entwurf aktualisiert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:175
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: src/Tribe/Admin/Organizer_Chooser_Meta_Box.php:88 src/Tribe/Main.php:1424
#: src/Tribe/Main.php:1475
msgid "Use Saved %s:"
msgstr "Benutze gespeicherten %s:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:176
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/Tribe/Main.php:1452
msgid "Without a defined location your event will not display a <a href=\"https://support.google.com/webmasters/answer/164506\" target=\"_blank\">Google Rich Snippet</a> on the search results."
msgstr "Ohne Angabe eines Ortes wird in der Veranstaltung kein <a href=\"https://support.google.com/webmasters/answer/164506\" target=\"_blank\">Google Rich Snippet</a> in den Suchergebnissen anzeigen."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:177
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: src/Tribe/Main.php:1543 src/Tribe/Main.php:1625
msgid "Use New %s"
msgstr "Erstelle neuen  %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:178
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiven"

#: src/Tribe/Main.php:1545 src/Tribe/Main.php:1627
msgid "My %s"
msgstr "Vorhandene %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:179
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/Tribe/Main.php:1550 src/Tribe/Main.php:1632
msgid "Available %s"
msgstr "Verfügbare %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:180
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/Tribe/Main.php:1561 src/Tribe/Main.php:1643
msgid "No saved %s exists."
msgstr "Es existieren keine %s."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:181
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"

#: src/Tribe/Main.php:1787
msgid "Next"
msgstr "Nächste"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:182
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: src/Tribe/Main.php:1788
msgid "Prev"
msgstr "Vorherige"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:183
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: src/Tribe/Main.php:1789 src/functions/template-tags/day.php:105
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:184
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: src/Tribe/Main.php:1790
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:185
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: src/Tribe/Main.php:1964
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:186
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: src/Tribe/Main.php:3508 src/Tribe/Main.php:3543
#: src/functions/template-tags/day.php:158
#: src/functions/template-tags/day.php:180
msgid "Date out of range."
msgstr "Datum außerhalb des Bereichs."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:187
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Mikronesien"

#: src/Tribe/Main.php:3579
msgid "%s Options"
msgstr "%s-Optionen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:188
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldawien"

#: src/Tribe/Main.php:3586 src/Tribe/Main.php:3597
msgid "%s Information"
msgstr "%s Information"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:189
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: src/Tribe/Main.php:3810
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:190
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: src/Tribe/Main.php:3813
msgid "View All Add-Ons"
msgstr "Alle Erweiterungen (Add-Ons) anzeigen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:191
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: src/Tribe/Main.php:3834
msgid "News from Modern Tribe"
msgstr "Neues von Modern Tribe"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:192
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/Tribe/Main.php:3883
msgid "Additional Functionality"
msgstr "Erweiterte Funktionalität"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:193
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: src/Tribe/Main.php:3888
msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?"
msgstr "Benötigen Sie weitere Funktionen inklusive wiederkehrende Veranstaltungen, Kartenverkauf, &ouml;ffentliche Veranstaltungserstellung, neue Ansichten und mehr?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:194
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: src/Tribe/Main.php:3889
msgid "Check out the <a href=\"%s\">available add-ons</a>."
msgstr "Nutzen Sie unsere  <a href=\"%s\">Veranstaltungserweiterungen</a>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:195
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: src/Tribe/Main.php:3940
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:196
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: src/Tribe/Main.php:3977 src/Tribe/Main.php:4073
msgid "View Calendar"
msgstr "Kalenderansicht"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:197
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/Tribe/Main.php:3987
msgid "Add %s"
msgstr "%s hinzufügen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:198
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/Tribe/Main.php:4019
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:199
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: src/Tribe/Main.php:4041 src/Tribe/Main.php:4131 src/Tribe/Settings.php:161
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:200
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"

#: src/Tribe/Main.php:4132
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:201
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

#: src/Tribe/Main.php:4208
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:202
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: src/Tribe/Main.php:4226
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:203
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: src/Tribe/Main.php:4243
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:204
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: src/Tribe/Main.php:4268 src/Tribe/Main.php:4269
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:205
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: src/Tribe/Main.php:4293 src/Tribe/Main.php:4309
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:206
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/Tribe/Main.php:4296
msgid "%s In"
msgstr "%s in"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:207
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"

#: src/Tribe/Main.php:4298
msgid "%s From"
msgstr "%s am"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:208
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"

#: src/Tribe/Main.php:4300
msgid "Day Of"
msgstr "Tag"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:209
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: src/Tribe/Main.php:4375
msgid "Once Every 30 Mins"
msgstr "Alle 30 Minuten"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:210
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:211
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:304
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:212
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:305
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "Für Support und Updates ist ein gültiger Lizenzschlüssel erforderlich"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:213
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:377
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Lizenzschlüssel aktualisiert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:214
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:419
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Sorry, der Lizensierungsserver ist nicht erreichbar."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:215
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:421
msgid "Sorry, this key is expired."
msgstr "Sorry, der Lizenzschlüssel ist abgelaufen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:216
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:424
msgid "Sorry, this key is out of installs."
msgstr "Sorry, der Lizenzschlüssel wurde schon bei einer anderen Installation verwendet"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:217
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:425
msgid "Why am I seeing this message?"
msgstr "Warum sehe ich diese Nachricht?"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:218
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:428
msgid "Sorry, this key is not valid."
msgstr "Sorry, der Lizenzschlüssel ist ungültig"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:219
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:430
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Gültiger Schlüssel! Erlischt am %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:220
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: src/Tribe/PUE/Checker.php:436
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact <a href=\"%s\">support.</a>"
msgstr "Hmm... irgendwas ist schiefgelaufen. Bitte kontaktiere den <a href=\"%s\">support.</a>"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:221
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: src/Tribe/Settings.php:160 src/Tribe/Settings.php:176
msgid "The Events Calendar Settings"
msgstr "The Events Calendar Einstellungen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:222
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: src/Tribe/Settings.php:176
msgid "Events Settings"
msgstr "Veranstaltungseinstellungen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:223
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: src/Tribe/Settings.php:239
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Einstellungen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:224
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: src/Tribe/Settings.php:253
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Sie wollen einen nicht vorhandenen Reiter anzeigen."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:225
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russland / Russische Föderation"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:226
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: src/Tribe/Settings.php:309
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Sie besitzen nicht die nötigen Rechte dafür."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:227
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"

#: src/Tribe/Settings.php:315
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Die Anfrage wurde unverschlüsselt gesendet."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:228
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: src/Tribe/Settings.php:321
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "Die Anfrage wurde nicht von diesem Reiter gesendet."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:229
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"

#: src/Tribe/Settings.php:489
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Ihr Formular hat folgende Fehler:"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:230
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Die Eintellungen konnten gespeichert werden. Versuchen Sie es erneut."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:231
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: src/Tribe/Settings.php:498
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "Die obige Einstellung wurde nicht gespeichert. Andere Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
msgstr[1] "Die obigen Einstellungen wurde nicht gespeichert. Andere Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:232
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; und Pr&iacute;ncipe"

#: src/Tribe/Settings_Tab.php:224
msgid "There are no fields setup for this tab yet."
msgstr "Es sind noch keine Felder für diesen Reiter definiert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:233
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"

#: src/Tribe/Support.php:46
msgid "Sometimes it's hard to tell what's going wrong without knowing more about your system steup. For your convenience, we've put together a little report on what's cooking under the hood."
msgstr "Ohne detailierte Informationen eines System ist eine Fehlersuche häufig schwierig. Um die Fehlersuche zu vereinfachen, haben wir einen Bericht über die Einstellungen Ihres Systems zusammengestellt."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:234
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/Tribe/Support.php:47
msgid "If you suspect that the problem you're having is related to another plugin, or we're just plain having trouble reproducing your bug report, please copy and send all of this to our support team."
msgstr "Wenn Sie vermuten, dass das Problem mit einem anderen Plugin zusammenhängt oder wir Probleme haben den Fehler nachzustellen, kopieren Sie bitte die Daten und senden Sie sie an unser Support Team."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:235
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: src/Tribe/Support.php:51
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformationen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:236
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: src/Tribe/Support.php:137
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Unbekannt oder nicht gesetzt"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:237
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: src/Tribe/Template/Day.php:99 src/Tribe/Template/Day.php:115
msgid "All Day"
msgstr "Ganztägig"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:238
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: src/Tribe/Template/Day.php:102 src/Tribe/Template/Day.php:118
msgid "Ongoing"
msgstr "laufend"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:239
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slowakei"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:240
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:241
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"

#: src/Tribe/Template/Month.php:284
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong> this month. Try searching next month."
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse für <strong>\"%s\"</strong> in diesem Monat gefunden. Versuchen Sie es mit dem nächsten Monat."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:242
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:243
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: src/Tribe/Template/Month.php:289 src/Tribe/Template_Factory.php:366
msgid "There were no results found."
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:244
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"

#: src/Tribe/Template/Month.php:692
msgid "The requested date \"%s\" was not valid &ndash; showing the current month instead"
msgstr "Das abgefragte Datum \"%s\" war  nicht g&uuml;ltig &ndash; der aktuelle Monat wird stattdessen angezeigt"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:245
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: src/Tribe/Template/Single_Event.php:120
msgid "This %s has passed."
msgstr "Diese %s hat bereits stattgefunden."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:246
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:353
msgid "There were no results found for <strong>\"%s\"</strong>."
msgstr "Es gab keine Ergebnisse für <strong>\"%s\"</strong>."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:247
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:248
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:249
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:250
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: src/Tribe/Template_Factory.php:361
msgid "No previous %s "
msgstr "Keine vorherige %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:251
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard und Jan Mayen Islands"

#: src/Tribe/Templates.php:618
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s"
msgstr "Vorlage sollte in das richtige Unterverzeichnis verschoben werden: %s"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:252
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"

#: src/Tribe/Templates.php:660
msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')"
msgstr "Template Overrides müssen in das richtige Unterverzeichnis verschoben werden: tribe_get_template_part('%s')"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:253
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:74
msgid "Order #"
msgstr "Bestellnummer"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:254
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:75
msgid "Order Status"
msgstr "Bestellstatus"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:255
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrien"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:76
msgid "Purchaser name"
msgstr "Käufer Name"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:256
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:77
msgid "Purchaser email"
msgstr "Käufer E-Mail"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:257
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:78
msgid "Ticket type"
msgstr "Karten Art"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:258
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:79 src/views/tickets/email.php:305
msgid "Ticket #"
msgstr "Kartennummer"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:259
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:80 src/views/tickets/email.php:317
msgid "Security Code"
msgstr "Sicherheitscode"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:260
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:81
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:166
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:238
msgid "Check in"
msgstr "einchecken"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:261
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:167
#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:239
msgid "Undo Check in"
msgstr "einchecken rückgängig machen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:262
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:211
msgid "Print"
msgstr "Drucken"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:263
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:212
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:264
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:213 src/Tribe/iCal.php:119
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:265
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:219
msgid "Filter by purchaser name, ticket #, order # or security code"
msgstr "Filtern Sie über Käufername, Ticketnummer, Auftragsnummer oder den Sicherheitscode"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:266
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: src/Tribe/Tickets/Attendees_Table.php:240
#: src/admin-views/tickets/list.php:22
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:267
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:26 src/admin-views/admin-update-message.php:52
msgid "Tickets"
msgstr "Karten"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:268
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:71
msgid "Ticket header image"
msgstr "Karten Bild"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:269
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: src/Tribe/Tickets/Metabox.php:72
msgid "Set as ticket header"
msgstr "Ein Karten Bild senden"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:270
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:328
msgid "Your ticket has been saved."
msgstr "Ihre Karte wurde gespeichert."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:271
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets.php:409
msgid "Your ticket has been deleted."
msgstr "Ihre Karte wurde gelöscht."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Großbritannien (Vereinigtes Königreich)"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Anzeigen wer Karten für die Veranstaltung gekauft hat"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:273
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:78
#: src/admin-views/tickets/attendees.php:11 src/admin-views/tickets/list.php:41
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:274
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:113
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Sie müssen einen Nutzer oder eine gültige E-Mail-Adresse wählen"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:275
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:114
msgid "Sending..."
msgstr "Senden..."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:276
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:277
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:140
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "Verwenden Sie die Bildschirmoptionen, um auszuwählen, welche Spalten angezeigt werden sollen. Die Auswahl kann in der Tabelle unten für eMail, Druck oder CSV-Export genutzt werden."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:278
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:230
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:279
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Britische Jungferninseln"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:262
msgid "attendees"
msgstr "Teilnehmer"

#: src/Tribe/View_Helpers.php:280
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"

#: src/Tribe/Tickets/Tickets_Pro.php:316
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Teilnehmer Liste für: %s"

#: src/Tribe/Validate.php:76 src/Tribe/Validate.php:117
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Unvollständig oder fehlerhaft."

#: src/Tribe/Validate.php:77 src/Tribe/Validate.php:112
#: src/Tribe/Validate.php:118
msgid "Field ID:"
msgstr "Feld ID:"

#: src/Tribe/Validate.php:111
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Prüfung für nicht vorhandenes Feld durchgeführt"

#: src/Tribe/Validate.php:112
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "mit dem Funktionsnamen:"

#: src/Tribe/Validate.php:135 src/Tribe/Validate.php:151
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s darf nur Zahlen und Buchstaben enthalten"

#: src/Tribe/Validate.php:167
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s darf nur Zahlen, Buchstaben oder Punkte enthalten"

#: src/Tribe/Validate.php:181
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s muss eine positive Zahl sein."

#: src/Tribe/Validate.php:196
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s muss eine gültige Ausgangsform haben (Nummern, Buchstaben, Gedankenstriche und Unterstreichungen)."

#: src/Tribe/Validate.php:211
msgid "%s must be a valid absolute URL."
msgstr "%s muss eine gültige URL sein."

#: src/Tribe/Validate.php:227 src/Tribe/Validate.php:244
#: src/Tribe/Validate.php:266
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s muss eine Wert haben, der Teil der Optionen ist."

#: src/Tribe/Validate.php:280
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Der Vergleich ist fehlgeschlagen, weil keine Eingabe im Feld %s gefunden wurde"

#: src/Tribe/Validate.php:287
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s kann nicht dasselbe sein wie %s."

#: src/Tribe/Validate.php:289
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s kann nicht vervielfältigt werden"

#: src/Tribe/Validate.php:305
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s muss eine Zahl oder Prozentsatz sein."

#: src/Tribe/Validate.php:359
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s muss eine Zahl zwischen 0 und 21 sein."

#: src/Tribe/Validate.php:375
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s darf nur aus Buchstaben, Zahlen, Gedankenstrichen, Apostrophe und Leerzeichen bestehen. "

#: src/Tribe/Validate.php:391
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s muss aus Buchstaben, Leerzeichen, Apostrophe und Gedankenstrichen bestehen."

#: src/Tribe/Validate.php:405
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s muss aus fünf Ziffern bestehen."

#: src/Tribe/Validate.php:419
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s muss eine Telefonnummer sein."

#: src/Tribe/Validate.php:435
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "Die Länder-Liste muss als ein Land pro Zeile in der folgenden Weise formatiert sein: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."

#: src/Tribe/View_Helpers.php:26 src/Tribe/View_Helpers.php:45
msgid "Select a Country:"
msgstr "Land wählen ..."